greeneyesman Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Bittersweet Candy Bowl – Выпуск №2265: Глава 113 - Привлекательная картинка (стр 15 из 18)

Ну не знаю. Джиблевские мульты в дубляже отличны. Значит умеют, когда хотят. Полеометражка библвскмх ковбоев пусть и содержит парочку неточеостей но вполне смотрибельна. Призрак в доспехах тоже имеет тковый перевод. Что там еще... Млин, а вот не помню ничего толкового в дубляже из якудзынского творяества. "Странники" - но я не помню ккой там дубляж.
В любом случае полупрофессиональный перевод звука сегодня тоже вполне неплох. Некоторые команды озвучки даже песни перкводят так, что смысл и рифма сохраняются.
Так что все эти виабушные закидоны - элитаризм чистой воды.
В любом случае полупрофессиональный перевод звука сегодня тоже вполне неплох. Некоторые команды озвучки даже песни перкводят так, что смысл и рифма сохраняются.
Так что все эти виабушные закидоны - элитаризм чистой воды.
Отредактировано «greeneyesman» 06.12.2021 22:16:05

С одной стороны -1 час сна, с другой - +1 час сна. Но все равно, благо в Федерации сие отменили давно. У нас ято переводи часы, что не переводи - зимой с утра темень, хоть глаза высасывай.

А следующая глава объяснит во что Василиса вляпалась? А то интересно ж про зло то.
Что она натворит такого, что у Теофилы сенсоры зашуаливают.
Что она натворит такого, что у Теофилы сенсоры зашуаливают.

Слово не имеет силы. Это просто звуковая волна. Даже в памяти людей слово со временем искажается. "Согласна" превращается в "не согласна".
По этому и нужны всякого рода договора. Они предостерегают обе стороны от попыток соскочить.
По этому и нужны всякого рода договора. Они предостерегают обе стороны от попыток соскочить.

В Японии? Вроде бы китайцы помешаны на этом булыжнике. Да и какой год в промзведении? Разве Япония на самоизолировалась тогда?
Хотя ладно, это ж сказка.
Хотя ладно, это ж сказка.

Кстати, распространенная ошибка. За глазом мозг не разгледишь. Нужно кость долбить. Хотя с такой формой башки не удивлен его потери глаза.