Публикация
Чёрный Кузнец [BlackSmith]

Книга 1, Эпизод 6: Чёрный Кузнец. Часть 426/571

Книга 1, Эпизод 6: Чёрный Кузнец. Часть 4
Изображение пользователя W45ya

W45yaКнига 1, Эпизод 6: Чёрный Кузнец. Часть 4=96856274

Заметка Автора: Я упоминал, что мне нравится зелёный? Так вот, он мне нравится. Привыкайте.

   

Примечание Переводчика: Всё никак не могу решить, как лучше перевести прозвище главаря пиратов. Чёрный Смит? Кузнец Смит? Чёрный Кузнец? Просто кузнец? Эх, вот бы немного контекста, чтобы было от чего отталкиваться.

Примечание Переводчика 2: Решил =D

   

Ссылки Автора: 

https://www.patreon.com/boredman/

https://www.instagram.com/tboredman/ 

https://www.facebook.com/theboredman/ 

https://boredman.deviantart.com/ 

https://tboredman.tumblr.com/


Группа ВК переводчика

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение анонимного пользователя
#1451347Anonymous=96851297
Да ладно, Блэксмит тоже звучит неплохо. С английским-то все знакомы.
Изображение пользователя Tomas
#1451370Tomas=96845294
А разве имена собственные переводятся? Или как в том древнем анекдоте про "Генерала Блюхера"?
Изображение пользователя ilyha
#1451384ilyha=96842924
Блэксмит лучше звучит. Не надо переводить имя дословно.
Изображение пользователя muted
#1451435muted=96835668
Низзя переводить имена, кроме разве что если прям-прям-прям в имя вложено что-то очень важное что нужно подчеркнуть.
А блексмирт ни черный, ни кузнец. Т.ч. низя низя низя
Изображение пользователя Lokkein
#1451436Lokkein=96835135
Судя по пиратскому флагу, предполагается, что он Черный Кузнец, но стоит ли переводить, лично я не уверен
Отредактировано «Lokkein» 24.11.2021 14:34:57
Изображение пользователя DimaA
#1451485DimaA=96825806
Да ладно! "Капитан Кузнецов" - звучит же!
Изображение пользователя DekabristM
#1451524DekabristM=96819019
Черный Смит. Вы ребята, забываете что погоняла пиратским капитанам часто переводят дословно. Яркий пример - Черная Борода. Впрочем, в большинстве своем, имя или кличка пирата состояла из одного слова а не словосочетания. И еще, если это перевод, то транслитерация имени не всегда уместна. Собственно здесь капитана Смита прозвали Черным за грехи.
Изображение пользователя BAV-678
#1451562BAV-678=96812766
Черный кузнец, эффектное и изысканно пиратское прозвище!
Кто За?!

P.S. (F за пирата поджигателя)
Отредактировано «BAV-678» 24.11.2021 20:47:59
Изображение пользователя Filiya
#1451602Filiya=96804694
Мне тоже кажется, что в данном случае, "Чёрный" - прозвище, а следовательно переводится. Со "Смитом" сложнее, обычно устоявшиеся фамилии не переводятся, чтобы аутентичность не пропадала, но у него во флаге отсылка к "кузнецу". На счёт мнения что с английским все знакомы я не соглашусь, я вот не помнила, что "Смит" - это "кузнец". Но такие вещи можно решить и сноской. Возможно стоит спросить автора, насколько важно сохранить отсылку для дальнейшего повествования.
Изображение пользователя Kitsune-san
#1451605Kitsune-san=96804442
Насколько я знаю blacksmith это и есть кузнец, типо уточнение что работает с простым металлом, кует подковы и прочее, так что это просто кузнец, а не черный кузнец. А есть ещё goldsmith ювелир
Smith это обобщенное
Изображение пользователя W45ya
#1451729W45yaПереводчик=96760638
DekabristM, а я и забыл, что Чёрная Борода в оригинале тоже пишется в одно слово. Но всё равно меня сильно смущают кузнецкие инстументы на флаге, чтобы просто перевести "Чёрный Смит". Я больше склоняюсь к "Чёрный Кузнец", тем более что "Смит" никуда не исчезнет, и его будут называть и по имени в будущем, но пока всё-таки повременю и подожду больше контекста.
Изображение пользователя Dadaly
#1452120Dadaly=96655575
Я бы оставила Блэкмит - приятно звучит, лучше, чем словосочетания.
Изображение пользователя Yoti
#1452279Yoti=96618558
Не надо ничего переводить. Он не чёрный, и не кузнец.
Изображение пользователя greeneyesman
#1452791greeneyesman=96460189
А может это его фамилия, ещкин кот! И да, был он кузнецом, например - отсюда и флаг. Фаммлии не переводятся. Наш Кузнецов для них будет - Kuznetsov. Ну или как-то так. Так и для нас будет Блэксмит.

Хотя, переводите как угодно, шибко на повествование это не влияет.
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.