TricksterJack Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Убей шесть миллиардов демонов – Выпуск №335: Искатель Тронов 9-121
Serp-and-Molot Живем только такими комментариями))
Sonor Может у нее еще были консервы и свежемороженные фрукты?
Sonor Может у нее еще были консервы и свежемороженные фрукты?
Да, это намеренное коверканье языка - попытка передать в переводе черную речь. Как и несоответствие падежей некоторых слов.
Да мы, так-то, и не собирались прекращать. Я просто делаю все очень и очень медленно. Так что это вам спасибо за терпение, а Orimvora за дружеские бодрящие пинки))
#1093988 Уважаемый читатель, да, я в курсе наличия еще одного перевода, и очень рад, что у ребят получается делать его качественно и быстро. У нас с Peter-the-unicorn было обсуждение возможности кооперации, но я вынужден был отказать, так как для меня этот перевод - это отдушина, маленькое хобби, которым я занялся для углубления своих знаний английского языка и ради самого процесса перевода, приносящего мне удовольствие. Мои апдейты и выходят так медленно из-за того, что я неоправданно много времени трачу на то, чтобы разобраться в иностранных словах и фразах, и, обложившись словарями, пытаюсь как можно четче уловить их суть, а потом еще и передать эти ощущения с помощью русского языка. В этом и есть для меня радость - если получается поймать настроение оригинала. Но если Вам кажется, что это просто одна и та же работа проделанная дважды, если Вы и вправду не видите разницы, возможно, чтобы не засорять, ленту, Вам стоит оставить в подписках лишь тот проект, который выходит быстрее. С уважением, Ваш переводчик.
Конечно же нет. Все ручками, читами в фотошопе и надеждой, что никто не будет особо приглядываться))
Ай, спасибо, ребята. Я ведь реально иногда запариваюсь по поводу отдельных слов, довольно долго сидя над всякими словарями синонимов. Но такие комменты реально того стоят)