Silg Профиль Публикации Комментарии Подписки

Silg =175768406 #1272619
rjhjkm1, в смысле заполняет твоё сердце любовью к комиксам.
Ну, или просто одноразовое приключение, не связанное с другими событиями в комиксе, просто чтобы заполнить место.
Silg =175904094 #1271963
А что если это номер экстренного немедленно самоуничтожения, типа суицидальной будки в Футураме? В Planescape: Torment было заклинание "пушка механуса", на другом плане мегапушка через портал стреляла туда, куда ты захочешь. https://www.youtube.com/watch?v=OKZZEPoVb4c

Ну или не самоуничтожения, а просто уничтожения, ведь Ардон говорит, что он немедленно уходит. Эладринам, которые за ним охотятся, смыла говорить это нет.
Отредактировано «Silg» 04.09.2020 17:42:23
Silg =175980251 #1271613

#1271509,
на мой субъективный взгляд, перевод "Роджохером" был бы в стиле Арахиса.
Silg =176864617 #1267022
Нефр — (нефро-; греч. nephros почка) составная часть сложных слов, означающая "относящийся к почке", "почечный".
морф (гк) μορφή форма

Оригинал не читал, но лингвистический анализ подсказывает, что нефроморфозом может называтсья процесс превращения в почечного клешнюка.
Silg =176864880 #1267019
Иллитиды ели мозги, и их лидер был огромным мозгом, почечные клешнюки едят почки, значит их лидер выглядит как... Даже не представляю.
Silg =176966485 #1266519
Не намёк ли это на Дриззта? Ой, простите, Дзирта.
Silg =177062411 #1266087
Kiavar,
т.е. что-то типа: ты говоришь "я элитный", а я слышу "я не слабый"?

Вообще у автора много моментов сложных для адаптации. Например, во втором кадре про экономию действий. Заглянул в оригинал. думаю имелось ввиду то, что автор сэкономил на показе полноценной драки, т.е. экшене. Так что в принципе перевод правильный, но можно было бы написать что-то вроде "жертва экономии на показе экшена".

Переводчик, я сам когда-то учился в универе, и было несколько предметов по переводу. Многим кажется, что это очень просто, но на самом деле это чертовски сложно, потому что нужно переводить не то, что человек говорит, а то, что он этим хочет сказать, желательно используя тот же стиль изложения. А ещё есть золотое правило перевода: Лучше плохой перевод, чем никакой. Так что спасибо вам за работу.
Отредактировано «Silg» 22.08.2020 07:56:49
Silg =177237041 #1265186
MrSamodelkin,

азАКи.
Отредактировано «Silg» 20.08.2020 07:25:20
Silg =177493523 #1263828
Арахис куда-то провалился?
Silg =177494040 #1263822
Многие, конечно, привыкли к свежевателю, но официальный перевод именно живодёр.