Rud Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Комиксы Хумоны – Выпуск №389: Хюльдрекарлы
Хм. Тут, конечно, уже вопрос подняли... Но всё же непонятно - "житель_ницы" - это "жительницы", то бишь женщины, или "житель_ницы" - это "жители и жительницы"? Причём если бы не комментаторы выше, до второго варианта вряд ли додумался б. "Житель Ниццы" - тоже звучит О_о
Просто если имеется в виду конкретно "исландские женщины законодательно обязаны...", то и писать можно "жительницы", без всяких чёрточек.
А если подразумеваются оба пола, то - "жители", или. ещё более мягко - "население".
Не то чтоб я навязывал (нахрена мне это, собственно говоря?), но всё же такое предложение высказываю. Честно, не понимаю смысла чёрточек этих. Тем более там, где можно и без них обойтись.
Просто если имеется в виду конкретно "исландские женщины законодательно обязаны...", то и писать можно "жительницы", без всяких чёрточек.
А если подразумеваются оба пола, то - "жители", или. ещё более мягко - "население".
Не то чтоб я навязывал (нахрена мне это, собственно говоря?), но всё же такое предложение высказываю. Честно, не понимаю смысла чёрточек этих. Тем более там, где можно и без них обойтись.
Хм... А я сам подхожу и забираю всё. Если просят - то не всё. Хотя обычно не просят, ибо никто не берёт, а к вечеру много остаётся.
В общем, халявная бумага, картон и ватман - это хорошо. И под стол подложить, и разжечь есть чем, и гильз наклеить можно. Одноразовые, канешн, но и бумага ж халявная... Чо латунь-то переводить.
В общем, халявная бумага, картон и ватман - это хорошо. И под стол подложить, и разжечь есть чем, и гильз наклеить можно. Одноразовые, канешн, но и бумага ж халявная... Чо латунь-то переводить.