Quant Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Ромашковый переулок, 9 [9 Chickweed Lane] – Выпуск №617: 2002/05/17

Tommy, есть вполне употребляемое слово "фанатки". "-ички" действительно часто добавляют для придания негативной коннотации, что поделаешь.
Fahri, от случая к случаю называю ее либо по имени, либо по отношению к комиксу. И уже написанное изменять не буду, т.к. на перевод комикса это не влияет. О навязывании так же речи не идет: я употребляю, но не заставляю употреблять других, лишь наблюдая за изменениями. Благодарю за беседу с сохранением нейтрального тона.
Skyskreaper, наверняка, для чехов это настолько привычно, что иное вызывает недоумение. Спасибо за интересную инфу, не знала об этом. Разбирала только польский, у которых "lektorka" - вполне нормальное слово.
Fahri, от случая к случаю называю ее либо по имени, либо по отношению к комиксу. И уже написанное изменять не буду, т.к. на перевод комикса это не влияет. О навязывании так же речи не идет: я употребляю, но не заставляю употреблять других, лишь наблюдая за изменениями. Благодарю за беседу с сохранением нейтрального тона.
Skyskreaper, наверняка, для чехов это настолько привычно, что иное вызывает недоумение. Спасибо за интересную инфу, не знала об этом. Разбирала только польский, у которых "lektorka" - вполне нормальное слово.

Fahri, я бы согласилась, если бы у нас было как в английском языке, где глаголы не разделены по родам. В русском же приходится вместе со словами определенным образом склонять глаголы. Можно говорить, что творчество выше половой принадлежности, а потом еще можно говорить, что внезапно все культурные и научные достижения принадлежат одной половине человечества, и женщинам не место в науке и искусстве, потому что "ученый создал", "художник нарисовал", "автор написал" и "микробиолог открыл", а элементарного знания истории многих открытий, где фигурируют такие личности как Гипатия, Ада Лавлейс, Розалинд Франклин, Стефани Кволек и другие, большинство не имеет. Даже если просто написать предложение, используя слово "человек" ("Человек в пальто перешел улицу"), то читающие подумают в первую очередь о мужчине. Феминитивы — один из возможных способов решения этой проблемы, которого придерживается все большее количество людей, группа которых, конечно, пока еще мала, но со временем растет и просачивается в открытое пространство. Например, даже на acomics присутствует помимо меня еще парочка. Единственное ограничение, которое русская грамматика накладывает на словообразование, указывающее на женскость, заключается в запрещении использовать феминитивы в официальных бумагах и документах. Во всей остальной речи — без проблем.
Ну а неблагозвучность обусловлена непривычкой. Англицизмы приживаются, хотя даже не имеют русских корней, чем хуже феминитивы? Русский язык динамичен, и то, что сейчас кажется неразумным словоупотреблением, потом станет нормой. Конечно, я понимаю, что такие слова могут и не прижиться, но свой вклад в общую копилку буду делать. И, конечно, опровержения — тоже часть этого динамического процесса.
Ну а неблагозвучность обусловлена непривычкой. Англицизмы приживаются, хотя даже не имеют русских корней, чем хуже феминитивы? Русский язык динамичен, и то, что сейчас кажется неразумным словоупотреблением, потом станет нормой. Конечно, я понимаю, что такие слова могут и не прижиться, но свой вклад в общую копилку буду делать. И, конечно, опровержения — тоже часть этого динамического процесса.
Отредактировано «Quant» 13.04.2016 11:57:55

Fahri, отсутствие распространенности не означает, что эти слова неправильны. Ваше наблюдение абсолютно верно, "трудно представить" :) Я обычно к медработницам обращаюсь по ИО, а, рассказывая кому-нибудь о разговорах с кем-то из них, называю "врачевательницей", больно нравится звучание этого слова.
Да, Кока бедняжка, хочется взять, обнять и погладить. Но, судя по картинкам, предоставленным Элисон, она готовит для него сладкую жизнь после излечения.
Да, Кока бедняжка, хочется взять, обнять и погладить. Но, судя по картинкам, предоставленным Элисон, она готовит для него сладкую жизнь после излечения.

https://pp.vk.me/c629516/v629516558/402e6/vXQW457jBlM.jpg Розенталь за. Здесь еще больше информации на тему обозначения женского рода: http://www.slovari.ru/default.aspx?s=0&p=5315&0a0=1842 . Обратите внимание на такие слова, как "геологиня", "лжица", "товарка", "гордячка", "фельдшерица" и прочие. Они так же практически не употребляются, "лжица" даже подчеркивается красным. И тееем не меееенее, они есть и они не противоречат правилам грамматики. "Авторка" имеет место быть как слово, образованное посредством суффикса -к(а).
Отредактировано «Quant» 13.04.2016 08:34:55

#410248, во-первых, не господа, а госпожа. Подобное обезличивание не добавляет энтузиазма. Во-вторых, ясно сказано, что перевод будет появляться на той же неделе, что и оригинал, а не в тот же самый миг. Когда выпуск вышел, я только-только приехала на работу, и после тяжелой рабочей ночи читать комментарий, написанный в неком повелительном тоне, как минимум неприятно. Поуважительней, анон, поуважительней.