Авторский Комикс
Каталог
Подписки
Голосовалка
Прямой эфир
API
Группа VK
Boosty
Публикация
Войдите или
зарегистрируйтесь
.
Имя пользователя:
Пароль:
Забыли пароль?
Войти
Закрепить/открепить шапку
Nikary
Профиль
Публикации
Комментарии
Подписки
1
2
3
4
5
6
...
8
9
↓
Особенности совместного выживания
–
Выпуск №72: Про доброе утро - 6
Nikary
=177769783
#1163267
#1163120
Конечно ))
↓
Особенности совместного выживания
–
Выпуск №72: Про доброе утро - 6
Nikary
=177942661
#1162512
#1159465
Я могу попробовать помочь с переводом? У меня хороший английский.
↓
Living with HipsterGirl & GamerGirl
–
Выпуск №551: Тест на тревожность
Nikary
=183733165
#1132114
Да, меня тоже бесит, когда мне подолгу что-то пишут и не отправляют...
↓
Кафе котика [Cat's Cafe]
–
Выпуск №240: Опэшный итем.
Nikary
=184603373
#1128085
Уверены, что опэшный тут итем, а не перс?..
↓
Гоблины: жизнь их глазами [Goblins: Life through Their Eyes]
–
Выпуск №946
Nikary
=193378133
#1076752
Я одна тут думаю, что шлем просто перестал работать, ибо голем поломался?
↓
Гоблины: жизнь их глазами [Goblins: Life through Their Eyes]
–
Выпуск №941
Nikary
=197661405
#1052884
Мочи его, Недовольный! Задай ему жару!
↓
История с известным концом
–
Выпуск №352
Nikary
=198431104
#1048818
Какой разный "смысл в нас самих" у Шэда и Лифи... )))
↓
История с известным концом
–
Выпуск №352
Nikary
=198432808
#1048805
Что, Шэд, пошло не по-твоему? %)
↓
Кафе котика [Cat's Cafe]
–
Выпуск №163: Фазы НАСТРОЕНИЯ.
Nikary
=199193767
#1045416
#1045406
Я имею ввиду - перевожу его как "клякса", когда мне нужно перевести "blob" одним словом, вот примерно в таких ситуациях, как на этой странице.
↓
Кафе котика [Cat's Cafe]
–
Выпуск №163: Фазы НАСТРОЕНИЯ.
Nikary
=199195930
#1045402
Перевод к "hangry" гениален. Аплодирую стоя, товарищ переводчик, Вы прекрасны!
#1045399
Лично я обычно перевожу "blob" как "клякса".
Отредактировано «Nikary» 24.05.2019 16:39:59
1
2
3
4
5
6
...
8
9
Поддержи Авторский Комикс!
Подпишись на наш
Boosty
или
VK Donut
.