Ni-san Профиль Публикации Комментарии Подписки

Blood Stain → Обязательства [3/5]

Перевод и вёрстка: KazuNoStigma

Редактирование перевода: Nesvus

Blood Stain → Обязательства [2/5]

Перевод и вёрстка: KazuNoStigma

Редактирование перевода: Nesvus

Blood Stain → Обязательства [1/5]

Перевод и вёрстка: KazuNoStigma

Редактирование перевода: Nesvus

The Property of Hate → Вступительная Сцена : страница 627

Сути и Свип - персонажи детского кукольного шоу; Маппеты и Улица Сезам - тоже относятся к кукольным телепрограммам для детей. 

В оригинале реплика RGB "...the good, the bad, and the ugly" является отсылкой на вестерн 1966 года "Хороший, плохой, злой", но в данном контексте ugly (ужасный, уродливый) едва ли можно отнести к фильмам и анимации. 

а ещё приходите ко мне в телеграм t.me/allgumption

Кошки-мышки → Выпуск №653

Тема 19 "Arctic"  (арктический) 
8 комментариев =614074 Рейтинг: PG
ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → CXXXVI. Тук-тук
Шеймус Янг:
Справедливости ради, Гимли указывает на проблему, которая присутствует и в оригинале: а откуда вообще у всех этих орков берётся еда? Я с трудом могу вообразить себе орочью ферму, не говоря уже про всё ей сопутствующее. И в книге, и в фильме у орков есть собственный хлеб. Вы можете себе представить орка-мельника? Орчиху-доярку? Орка-пекаря в фартуке и поварском колпаке? Представьте пару орков, стоящих перед фермой а-ля «Американская готика».

Звучит как бред какой-то, не правда ли?

17 августа 2007 г., пятница
Изображение в полном разрешении выложено здесь.
Кошки-мышки → Выпуск №652

Тема 18 "Deal" (сделка, соглашение)
Мы живём в мире сделок, u know..


10 комментариев =687437 Рейтинг: PG
Кошки-мышки → Выпуск №651

Тема 17 "Ornate" (украшенный, нарядный)

6 комментариев =779190 Рейтинг: PG