Ni-san Профиль Публикации Комментарии Подписки

СуперСтары [The SuperFogeys] → 31. Овсянка
Брок Хисли:
Как мне говорили, тут у меня получилась одна из лучших в плане динамики страниц, возвращающая в историю сразу трёх главных героев.

3 ноября 2006 г.

Каково быть оборотнем [How to Be a Werewolf] → Глава 13, стр. 838
О, отлично! Ты разозлилась, и теперь начнётся веселье
СуперСтары [The SuperFogeys] → 30. Б! И! Н! Г! О!
Брок Хисли:
Люблю Шпионку. Наверное, это во мне говорит неповзрослевший школьник, но мне нравится дразнить её и помещать в ужасные ситуации. Всегда весело посмотреть, что она будет делать. Джин в этом случае на месте пятнадцатилетнего меня.
И ещё, если вы не можете разобрать, Шпионка читает книгу «Дьявол носит кевлар». Кажется, на тот момент я только-только посмотрел «Дьявол носит „Прада“» и, учитывая любовь Шпионки к ромкомам и шпионажу, это название показалось мне идеальным.

2 ноября 2006 г.
Примечание переводчика: Джин в конце, скорее всего, напевает детскую песенку «Бинго».
Каково быть оборотнем [How to Be a Werewolf] → Глава 13, стр. 837

По сути, это психотерапия для оборотней. Смирись уже, Харви

Каково быть оборотнем [How to Be a Werewolf] → Глава 13, стр. 836

Марин говорит всё прямо. Возможно, даже слишком

СуперСтары [The SuperFogeys] → 29. Знакомьтесь: доктор Кляйн!
Брок Хисли:
Первая страница второй главы намекает на то, что будет дальше, и знакомит нас с доктором Кляйном, который, очевидно, является важным человеком в «Вальгалле». Начав работу над «СуперСтарами», я всегда держал в уме, что в какой-то момент мне понадобится какой-то «начальник». Доктор Кляйн с его немецкой фамилией и мужественной фигурой выглядел как раз подходящей кандидатурой на это место — как человек, которого не напугает такая толпа всех этих легендарных суперов.
Про само бинго я знаю не слишком много. Я даже не уверен, считается ли это вообще игрой как таковой. Нет, серьёзно, если подумать, то это какой-то эквивалент всех этих игр-ходилок, в которых ты ничего не решаешь, только для пенсионеров. В общем, Шустрик тут по большому счёту выражает мои собственные мысли.

1 ноября 2006 г.

Записи Хайдена [Hayden's notes] → Запись: Сомнительная компания

ВНИМАНИЕ
Я продолжу обновлять перевод столько, сколько будет поддерживаться существование Авторского комикса, пока к нему имеется возможность хоть как-то получить доступ.
Для вашего же удобства я изменила политику публикации страниц на некоторых ресурсах, а также добавила ещё пару вариантов, один из которых на 99% никогда не будет подвержен никаким блокировкам:

01.png02.png
03.png

У автора есть и другие комиксы. Одна из её работ (The Outer Door) уже была переведена прекрасной StaceyNicks. Вы можете поддержать автора на её Boosty.


Записи Хайдена [Hayden's notes] → Запись: Сомнительная компания

ВНИМАНИЕ
Я продолжу обновлять перевод столько, сколько будет поддерживаться существование Авторского комикса, пока к нему имеется возможность хоть как-то получить доступ.
Для вашего же удобства я изменила политику публикации страниц на некоторых ресурсах, а также добавила ещё пару вариантов, один из которых на 99% никогда не будет подвержен никаким блокировкам:

01.png02.png
03.png

У автора есть и другие комиксы. Одна из её работ (The Outer Door) уже была переведена прекрасной StaceyNicks. Вы можете поддержать автора на её Boosty.


Записи Хайдена [Hayden's notes] → Запись: Сомнительная компания

ВНИМАНИЕ
Я продолжу обновлять перевод столько, сколько будет поддерживаться существование Авторского комикса, пока к нему имеется возможность хоть как-то получить доступ.
Для вашего же удобства я изменила политику публикации страниц на некоторых ресурсах, а также добавила ещё пару вариантов, один из которых на 99% никогда не будет подвержен никаким блокировкам:

01.png02.png
03.png

У автора есть и другие комиксы. Одна из её работ (The Outer Door) уже была переведена прекрасной StaceyNicks. Вы можете поддержать автора на её Boosty.