Nesvus Профиль Публикации Комментарии Подписки

Nesvus =93630221 #1511268
> надеюсь, я смог прояснить свою позицию.

Да, и даже более чем. Огромное человеческое спасибо вам, DimaA.
Nesvus =93758539 #1511020
> Перевод этого выпуска выполнен товарищем Nevsus – прим. перев.

Не без прекрасной редакции от Grondy :)
Nesvus =93831712 #1510852
> Косплей Джона-117 и Кортаны. В роли Кортаны - Дож Тензин.

DimaA, интересная точка зрения. Буду рад, если вы её раскроете.
Nesvus =93832874 #1510850
> ...День Матча - день Х; день когда все решится, день когда мы в споре-состязании поймем кто на чем и что по чем...

ToX, спасибо за такой детальный комментарий и за предложение. Да будет День Матча.
Nesvus =93902375 #1510752
"Неужто тот самый?.. Да, тот самый", - подумала Мария и улыбнулась.
Nesvus =94124274 #1510242
Спасибо за труды, за интересный и чудесный перевод!
Nesvus =94315090 #1509940
Перевод вообще огонь. Наслаждаюсь.
Nesvus =94528946 #1509598
Проблема не только в сохранении качества картона, но еще и в том, что по потертости карты оппонент может догадаться какая карта у меня в руке и может применить контрмеру, к которой я могу быть не готов.
Nesvus =94543272 #1509562
> От переводчика: терминологию в выпуске использовал неофициальную, иначе не влезало в границы баблов.

Думаю, здесь можно поместить свои плашки поверх оригинала, если это нужно для передачи смысла, заложенного авторами. Да и не думаю, что удлиненные плашки перекроют какие-либо важные части на выпуске.

Но перевод и так отличный, на мой взгляд.
Nesvus =94776568 #1509106
Jorekali, практически к любой информации нужно относиться критически.