Neriday Профиль Публикации Комментарии Подписки

theMeatly Gamedev Comics → 35

даже не знаю, можно ли сказать "недостает ценности". черт.

3 комментария =237509034 Рейтинг: PG Оригинал
theMeatly Gamedev Comics → GRC 5

*слепой охотник

 

комментарий автора: Честно, я ПРАВДА получил удовольствие от этой игры. Такая простая, практически без графики, но при этом отлично примененная механика игры. Так держать, разраб! Поиграй в нее сам: gamejolt.com/games/action/the-blind-hunter/21141/

то чувство, когда из простой фразы "i had eerie fun" у меня получилась какая-то игра слов...

0 комментариев =237510860 Рейтинг: PG Оригинал
theMeatly Gamedev Comics → GRC 4

*ОБЕСЧЕЩЕННЫЙ (лишенный чести)

 

я живой!

кстати:

имя главного героя Corvo с итальянского(и португальского, как я выяснил, тоже) переводится как "ворон"

0 комментариев =237513761 Рейтинг: PG Оригинал
theMeatly Gamedev Comics → 34

в комической форме автор неплохо раскрывает проблемы любого человека в обществе.

данный выпуск мне нравится, в первую очередь, тем, что затронул проблему, касающуюся не только разработчиков, но и любых, кто работает, так сказать, на публику и мечтает о признании с ее стороны

0 комментариев =238196095 Рейтинг: PG Оригинал
theMeatly Gamedev Comics → 32

черт, ребят, я серьезно накосячил с переводом. особенно, с самой первой фразой. очень надеюсь, что общее восприятие у вас от этого не пострадает...

аж любопытно, как мой бро по несчастью а-ля переводчик намбер ван справится с задачей. не сомневаюсь, что куда лучше меня, лол.

9 комментариев =238200863 Рейтинг: PG Оригинал
theMeatly Gamedev Comics → GRC 3

*СПАСЕНИЕ БЕЗДОМНЫХ КОШЕК

**fluffy - 'пушистый'

комментарий автора: Если вы можете выдержать эмоциональные муки, попробуйте поиграть сами: https://itunes.apple.com/us/app/saving-alley-cats!/id886296405

0 комментариев =238391257 Рейтинг: PG Оригинал
theMeatly Gamedev Comics → 30

*NPC - 'не управляемый игроком персонаж'

в голове заголовок снизу сформулировал нормально, а передать не получилось. трудно быть переводчиком-любителем.

отныне постараюсь предпочесть правильное "звучание" по-русски точности перевода(от которой тошнит уже)

3 комментария =238394359 Рейтинг: PG Оригинал
theMeatly Gamedev Comics → GRC 2
*БУКВЕННЫЙ КВЕСТ
 
комментарий автора: Думаешь, ты можешь написать по буквам собственное выживание? Зацени игру сам: https://itunes.apple.com/us/app/id646385740?mt=8

*кхем-кхем* а теперь немного насчет этого самого "U E J B".
у меня есть 3 варианта насчет того, что же это все-таки за слово:
1) jube - частоиспользуемое словечко в Шотландии и используемое почти в любых случаях. В большинстве своем выступает в качестве замены отрицанию('not') в шуточной форме
2) buje - синоним таким словам, как "прекрасный", "очаровательный", "гламурный", а также "вкусный"
поскольку у комикса нет контекста как такового, сложно определить, что же имел в виду автор. остается лишь гадать
3) jebu - зависит от контекста:
а) синоним слову "новичок" а-ля "нуб"('newbie')
б) жанр музыки, ставится наравне с фанком, R&B и иногда его называют рэпом 

это, по сути, слова, которые первыми пришли мне в голову. и у кого есть еще варианты - делитесь ;D
---
обновлено. благодарю анонимного пользователя за предложенные варианты перевода.
0 комментариев =238439541 Рейтинг: PG Оригинал