Letynia Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Blood Stain – Выпуск №134
Тут весьма верно подметили нюансы) Во-первых, парня "кинули", когда он уже был настроен на свидание, при этом совершенно ничего не объяснив. Естественно, не дозвонившись, он пожелает выяснить, в чем дело. Во-вторых, поведение Элли в такой ситуации нетипично. Она действительно семьей воспринимается, как этакий домашний подросток, которого можно пошпынять за ничегонеделанье, но при этом любяще потрепать за щёчки. Ну и последнее - у Клары послеродовой психоз и повышенное содержание гормона "мамочка" в крови, что уже упоминалось в комиксе. Уверена, это она мужа отпинала в сторону полиции и наводила основную панику. Так что... в сложившейся ситуации нет ничего удивительного) Возможно, Даниэль даже не ожидал такой реакции от Клары, не показано же. Да и выглядят мужики довольно спокойно на заднем фоне))
По литературным правилам русского языка встреча вопросительного и восклицательного знаков пишется в таком виде: ?!
То есть, вопросительный перед восклицательным)
На тему запятых...
серьёзно верят, что - тут должна быть.
После союза "но" запятой быть не должно, как лит-редактор говорю)) Ибо запятая - это запятая, а не пауза. А английские запятые не тянут на авторскую пунктуацию, у них свои правила.
ЗЫ: грац, рада знать, что комикс продолжат переводить))
То есть, вопросительный перед восклицательным)
На тему запятых...
серьёзно верят, что - тут должна быть.
После союза "но" запятой быть не должно, как лит-редактор говорю)) Ибо запятая - это запятая, а не пауза. А английские запятые не тянут на авторскую пунктуацию, у них свои правила.
ЗЫ: грац, рада знать, что комикс продолжат переводить))