Ghostel Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Ава и её Демон [Ava's Demon] – Выпуск №714: Глава 9 - Стр. 17
Temak, Автор занята последствиями второго кикстартера + личные дела. Просто посчитаем:
1. Рисунки для бэкеров.
2. Мувик для финала главы.
3. Раскадровка сцен для видеоглавы студии Yotta.
4. Подготовка второй книги для выхода в печать (обещали в мае, как я помню)
5. ??????
6. PROFIT?!
1. Рисунки для бэкеров.
2. Мувик для финала главы.
3. Раскадровка сцен для видеоглавы студии Yotta.
4. Подготовка второй книги для выхода в печать (обещали в мае, как я помню)
5. ??????
6. PROFIT?!
Vox, ну я в курсе. Правда перевод на скорую руку, но для тех кто хочет быть в курсе последних событий англ. апдейтов не зная аглицкого вполне сойдёт. Кроме него ещё скажем есть другая группа ВК которая тоже переводит, но лишь текст и шрифтом Banco (серьёзно... из всей картотеки шрифтов... Взять Banco... XD ). Так что для меня это не новости и как-то мало волнует - я свое дело знаю... А так ну переводят и переводят- порадуют тех, кто хочет побыстрее прочесть, тоже дело.)
Отредактировано «Ghostel» 16.05.2015 01:42:02
А если быть точным возглас "He's gonna fall on me" это фраза, которую можно заменить любыми детскими испуганными возгласами, заигравшегося ребёнка "Мамочкииии!", "Спасите, хулиганы эстуса лишают!", "Только не человечность!", "Бежать-перекатываться!". Она по идее почти буквально переводится как "Он на меня сейчас упадёт!", но по смыслу просто испуганный возглас. Тут случай такой же как если русское "Чёрт подери" можно перевести на англ Goddamit или Imp rip me asunder - первое англу лучше знакомо, второе звучит эффектно и передаёт смысл также, но знакомо считай никак.
Электронный переводчик дурак. Тут "He's gonna fall on me!" - это "Он на меня сейчас упадёт!" без вариантов. Нет тут "нападения" в переводе или ещё чего. Именно упадёт на Нано. "Вторжение тёмного духа" - всё верно именно так и должно быть.Нет тут особой связи между этими фразами т.к. "Он на меня сейчас упадёт!" вполне нормальный возглас для напуганного ребёнка. Схема примерно такая "Нано пугается Пушка - кричит первое что придёт в голову. Отбежав уже переключается на фразы героини ДС коей она себя представляет". Это как дети например в индийцев играют на улице - "Он на меня сейчас упадёт! А-а-а-а! - Фух, Шериф напал внезапно..."
Да и в механике Дарк Соулс, можно было именно УПАСТЬ сверху на голову игроку или боссу (первые два босса этим и убивались по правде говоря), прибив его тяжёлой атакой с прыжка.
Я, надеюсь, моё слово как переводчика со стажем имеет больший кредит доверия.
Да и в механике Дарк Соулс, можно было именно УПАСТЬ сверху на голову игроку или боссу (первые два босса этим и убивались по правде говоря), прибив его тяжёлой атакой с прыжка.
Я, надеюсь, моё слово как переводчика со стажем имеет больший кредит доверия.
Просто представьте...
Вам на шею прыгает 12летнее чудо женского пола в бантике... - "Ок, неудобно, но терпимо и немного мило"
Затем признаётся вам в любви к вашей особе и играм. - "Воу-воу... Полегче... Надо бы сменить тему... Кстати игры!"
...Она заявляет, это 12летнее чудо, что её любимая игра Дарк Соулс.
*В такие моменты кому угодно станет малость... Некомфортно... Т.к. это ну очень странный ребёнок, рвущий шаблоны и ваш мозг."
Вам на шею прыгает 12летнее чудо женского пола в бантике... - "Ок, неудобно, но терпимо и немного мило"
Затем признаётся вам в любви к вашей особе и играм. - "Воу-воу... Полегче... Надо бы сменить тему... Кстати игры!"
...Она заявляет, это 12летнее чудо, что её любимая игра Дарк Соулс.
*В такие моменты кому угодно станет малость... Некомфортно... Т.к. это ну очень странный ребёнок, рвущий шаблоны и ваш мозг."