В единственный раз, когда я обращался с сильной болью в поликлинику, у меня спросили только ФИО и место работы. С детёнышем, тоже когда обращались, правда в скорую, точно так же: просили только его полис. ЧМ(ы)ДНТ?!
"Чаффи", я узнал тебя!
Во втором фрейме ИМХО, лучше перевести как: "Вы не против, если несколько снарядов выпустит моя жена? Ей давно хотелось пострелять по пехоте/живой силе".
Перерисовывать выложенные страницы - зло. Тем более, когда фрейм, когда прижучили подпольщика, выглядит логичнее, чем шмон лавки, которая никуда не убежит.