Если речь о газетке, то, ИМХО, все норм. Если убрать "свою", акцент начинает падать на "крошечную", и кажется, что чувак недоволен тем, что она вот такая...
Правильно все переведено. В оригинале выражение вполне себе приличное. Разговорное, да, но приличное. Это при дословном переводе оно превращается в довольно грубое ругательство. Поэтому дословно тут переводить и нельзя. С ругательствами вообще все сложно...