Публикация
The Legend of Zelda: El Rey

Часть 4 - стр. 581/462

Часть 4 - стр. 5
Изображение пользователя Ghostel

GhostelЧасть 4 - стр. 5=408289952


Комментарий переводчика:

В оригинале зора сказал
"Sadness has no place here,
when the sad thing is to live"


Вероятно авторами (они испанцы) цитировался перевод текста популярной у них в своё время песн "En algun lugar" группы Duncan Dhu, причём первый попавшийся в печатном виде, ибо... Песня была позже исполнена авторами на английском.

И там пелось так:
"Sorrow doesn't mean anything to them,
When there is no
(или там было "I've no more", испанцы такие испанцы на слух едва поймёшь) reason to live."

Вот такие пироги ph34r.gif
Проголосовать
Изображение анонимного пользователя
#450982Anonymous=269436987
-"Они сделали Зора повстанцем!"
-"Сволочи!"
Комментарии для этого комикса отключены.