Комментарий переводчика: Но как же рассказ о его злодейском плане, Линк? Ты даже не дал ему начать его!
Проголосовать[Оригинал]#313806Infernal-Mind=286821159О нет, я же не спал по ночам, так надеялся на рассказ о злодейском плане! Н-НЕЕЕЕЕЕТ! ОоО#313873Jack-Lantern=286812957О да, парень - он поверил что ты поверил что он купился на это!#313877DanielTimson=286812660Ну, здесь не было фраз типа "Я Линк. Просто Линк.", поэтому ему и не положено выслушивать злодейские планы.#314021kto-to=286795786ахахахаха!#314501DanielTimson=286715454И, Ghostel, не хочу чтобы звучало как придирка, но по-моему Hey все-таки стоит переводить как Эй, а не Ой.#314859GhostelПереводчик=286674797DanielTimson, переход в следующее предложение будет менее плавным тогда. Т.к. в моём варианте это переход с обращения с подтекстом "Ох достал уже" плавно продолжающееся в следующем предложении, а в другом случае это чистый окрик "Эй ты!", который сменяется на предложение со смыслом "Ох достал уже". В первом случае есть небольшой смысловой разрыв, во втором на одном дыхании говорится, а учитывая что это по идее идёт в один замах и удар меча... В общем аглицкий вариант работает, русский адаптирован. Считай, что так велят мои тараканы в голове. Deal with it.
Отредактировано «Ghostel» 23.11.2015 03:11:36
#314878Rina-D=286662848Нету речи на пять страниц??? Автор - мужик!!!! И переводчик - мужик!!! Шикарно!!!#315974Anonymous=286543267жаль Аганима, вряд ли он ГлавГад
#334617Myltiashka-U=284282115Не, переводчику однозначно нужно дать медаль!#338769anima45=283674844это конец? #340574Anonymous=283428054Нет, буквально недавно вышло 6 новых страниц!