#887238sergey-bin=239534462В Варзон Фенрис это суеверие КВ подтвердилось. #887226Napoleon=239535260"I see" скорее переводится, как "понятненько", по смыслу если.
(переводчик всё равно няша :з)#886916LubitelGwinta=239577902Скорее всего некроны хорошие проводники тока?#886877Yogest=239585464Утюг внутри...#886694Jorekali=239623338на русскую за исключением отсутствия/малого размера информации#886640korovan2000=239630145Простреленное колено до горла.#886414LubitelGwinta=239655879Как у Импи короче раны должны быть#886398SwampDog=239659266Видимо этому космодесантнику прострелили колено из мультимельты#886397SwampDog=239659343gryphon, те, при которых он либо не способен жить без системы жизнеобеспечения даже после заживления всех ран и те, при которых он перестаёт быть боевой эффективной единицей даже после протезирования.
Да, потеря всех конечностей явно не относится к ранам, приводящим к помещению в дрендоут. Тут скорее что-то из серии "разрублен напополам" или типа того.#886293Anonymous=239691311Ладно врать-то? Наверняка был библиарием!#886278gryphon=239697436Интересно, какие раны для космодесантника считаются достаточно серьёзными, чтобы его не лечили, а посадили в дредноут? Насколько я помню канон, спейсмарин с отстреленными руками-ногами, на первозмогании и вере в Императора, еще пору часов шустро ползает по полю боя, загрызая и вбивая шлемом в землю не успевших скрыться врагов.#886082nikitagulevichПереводчик=239720333#886069, спасибо, что написали пояснение. А то я случайно стёр и не заметил#886069Anonymous=239721245"Мелочь" по английски - change, Перевёртыш в оригинале - Changeling. Игра слов, так её да растак.#885850SwampDog=239747378Я придумал как перевести название комикса. "Синдром воблы"#885734Anonymous=239784278при то что автомат стопроцентов ево или же он сам так как это верховный мошенник#885712StarFennek=239788881Я просто не могу не оставить это здесь.... =)
https://acomics.ru/~regular-marine/21
PS: Шутки про Марнеуса Калгара и аватара Кхейна никогда не стареют))))
Отредактировано «StarFennek» 18.06.2018 23:38:48
#885700sergey-bin=239790924*Шутка про аватара Кейна, которого убивают все, кому не лень*#885677nikitagulevichПереводчик=239793748#885649, а тут не также?#885649Anonymous=239796999Может всё же в четвёртом фрейме "надо бить огонь огнём"?#885459nikitagulevichПереводчик=239823849Поправил
(переводчик всё равно няша :з)
Да, потеря всех конечностей явно не относится к ранам, приводящим к помещению в дрендоут. Тут скорее что-то из серии "разрублен напополам" или типа того.
https://acomics.ru/~regular-marine/21
PS: Шутки про Марнеуса Калгара и аватара Кхейна никогда не стареют))))