#1564492London-Tale=42301673Скорее... Жизнь - разбитое ФЛАУИ окно#1564475Anonymous=42318198Этот путь был в игре? #1564473Anonymous=42320012Огромное спасибо! Теперь понятно что они говорят!#1564313Anonymous=42374762ХВХВХАХАААААААХАХХААХХААХАХАХАХАХХА ГЕНИЙ#1564061Anonymous=42512354А загадки остались те же#1562740Doctor05=43044687Эммммм.... А как насчёт плана «Жизнь это разбитое камнем окно»?#1562714Gooseberry-KriwownikПереводчик=43058142исправлено#1562706Anonymous=43059811А что за пустое облачко текста? Маты? #1562705Anonymous=43059881ЖИЗНЬ - ЭТО ОТКРЫТПЯ ДВЕРЬ!...... Закрыто.... #1562703Anonymous=43060009Что с Фриск? #1561311Gooseberry-KriwownikПереводчик=43664139исправлено #1561183Professor-Fox=43727745Прошу прощение, ошибка в тексте "джаже"#1561113Miir=43751163Буквы сливаются, сложновато читать#1560280Anonymous=44166915ЗЕЛЁНЫЙ НЕГР АХАХАХААХАХААХ#1559238Anonymous=44593162привет, комикс как всегда бомба! Я все ;)#1558918Gooseberry-KriwownikПереводчик=44788966В нашей группе как-то проводился опрос о том, каким местоимением переводить Фриск, если автор нигде прямо не называет пол. Большая часть выбрала "они/их", так что мы переводим именно так. Ну а Чара была и будет женского пола просто потому что это женское имя (https://imya.com/name/15914)#1558759Anonymous=44867841Но Фриск тут нарисован как пацан, а Чара - девочка. ПЕРЕВОДИТЕ ТАК ПЛИИИИИИЗ#1558756Anonymous=44868218Эээ... Ента шта?? #1558717Gooseberry-KriwownikПереводчик=44887736#1558671, в оригинальной игре, а именно - русскоязычной версии, по отношению к Фриск использовалось "они". И чтобы не вносить что-то своё в наше восприятие этого человека, наделяя его конкретным полом, было решено использовать множественное число в большинстве случаев#1558704r1r2r3r4=44900492Жду с нетерпением проду..