#1565474Anonymous=28497231очень ЖИЗНенно#1565473Anonymous=28497401Чара?
хотя...#1564492London-Tale=28868480Скорее... Жизнь - разбитое ФЛАУИ окно#1564475Anonymous=28885005Этот путь был в игре? #1564473Anonymous=28886819Огромное спасибо! Теперь понятно что они говорят!#1564313Anonymous=28941569ХВХВХАХАААААААХАХХААХХААХАХАХАХАХХА ГЕНИЙ#1564061Anonymous=29079161А загадки остались те же#1562740Doctor05=29611494Эммммм.... А как насчёт плана «Жизнь это разбитое камнем окно»?#1562714Gooseberry-KriwownikПереводчик=29624949исправлено#1562706Anonymous=29626618А что за пустое облачко текста? Маты? #1562705Anonymous=29626688ЖИЗНЬ - ЭТО ОТКРЫТПЯ ДВЕРЬ!...... Закрыто.... #1562703Anonymous=29626816Что с Фриск? #1561311Gooseberry-KriwownikПереводчик=30230946исправлено #1561183Professor-Fox=30294552Прошу прощение, ошибка в тексте "джаже"#1561113Miir=30317970Буквы сливаются, сложновато читать#1560280Anonymous=30733722ЗЕЛЁНЫЙ НЕГР АХАХАХААХАХААХ#1559238Anonymous=31159969привет, комикс как всегда бомба! Я все ;)#1558918Gooseberry-KriwownikПереводчик=31355773В нашей группе как-то проводился опрос о том, каким местоимением переводить Фриск, если автор нигде прямо не называет пол. Большая часть выбрала "они/их", так что мы переводим именно так. Ну а Чара была и будет женского пола просто потому что это женское имя (https://imya.com/name/15914)#1558759Anonymous=31434648Но Фриск тут нарисован как пацан, а Чара - девочка. ПЕРЕВОДИТЕ ТАК ПЛИИИИИИЗ#1558756Anonymous=31435025Эээ... Ента шта??
хотя...