Проголосовать[Оригинал]#387602Erios=274792389Кто-то зазнался. #387633Anonymous=274786414 Я жуткий слоупок, но она, что тифлинг??#387636Anonymous=274785262шлем рогатый#387641Fokodan=274783808Мотыга судьбы?#387654TharionПереводчик=274782680to #387633, это у нее такой шлем с рогами на меховой подкладке.
to Fokodan, я тоже сначала перевел как мотыга, но все-таки потом остановился именно на кирке. Так как мотыгой все-таки картошку окучивают, а вот киркой рудокопы в шахтах ковыряют. Хотя есть такой инструмент как киркомотыга - его для земляных работ используют, но это уже за гранью.
Моты́га — сельскохозяйственный инструмент. Другие названия: мотыка, тяпка, цапка и сапка, [1] (южнорусск. от фр. sape), он же кетмень (название по Средней Азии) Представляет собой совмещение кирки и лопаты.
Киркомотыга - используется для земляных работ в тяжёлых грунтах .
Кирка́ или кайло́ или — ручной ударный инструмент, предназначенный для работы по камню, каменистому грунту, очень плотному грунту, для разрушения старой кладки. Кайло позволяет наносить по обрабатываемому материалу удары большой силы. Кайло является прародителем ледоруба.#387683Mihael=274777343Erios
Ага, похоже у кого-то звездная болезнь.#387706Anonymous=274774516У них в команде "настольных титанов" есть негр, еврей, женщина и язычник.
Теперь необходимо чтобы до кучи толстый оказался геем. Без этого команда Угнетенных Меньшинств (tm) будет неполна.#387976Aleksay=274746521Ну он уже "человек мощного телосложения", разве нет?#388024chanjelin=274743312Киркомотыга звучит громоздко. =/ Но внешне эта как раз оно скорее всего и есть, или же просто мотыга...
Хотя в принципе, наверное, это не очень существенно.
Просто даже еще не прочитав комментарии и не посмотрев страницу в оригинале, удивился названию инструмента, кирка-то иначе выглядит, с острым и тонким "лезвием". А такой тяпкой, еще и выгнутой, попробуй расколоть камень))#388027TharionПереводчик=274743101Chanjelin, ну вот я тоже подумал-подумал и решил оставить просто "кирку", так как речь идет о "руде, кристалле и породе".#388073thaere=274739648Клевец, в принципе.
en.Википедия перекидывает на аналогичную топороалебарду, что совсем другая история.#388089TharionПереводчик=274737100thaere, а вы знаете что были и боевые мотыги? Это раз. Речь здесь именно о "кирке, мотыге, киркомотыге" - mattock. Это два. Да и клевец тут не подходит даже по стилю - это кирка бога Думатоина, хранителя горных секретов, подземных богатств, который является покровителем гномов, шахтёров, металлургов, гранильщиков камней. Явно что у него в руках для подземных горных работ должна быть кирка, а не какой-то там клевец или чекан. Он же не бог войны, битвы, кровопролития или чего-то подобного. Молот, кирка - они могут быть как орудием труда, так и становится грозным оружием в случае нужды. #388504Jihad=274666398Славный комикс, славный, жаль, что не завершен. И мастер у них хороший попался, с выдумкой и фантазией.
Отредактировано «Jihad» 13.03.2016 19:07:27
#389036Aleksay=274599923#388504, комикс все еще продолжается.#389819Jihad=274523069Вот и я про это же. Вот как всегда, на самом интересном месте. А продолжение истории, чтоб почитать спокойно пару часиков, а не по чайной ложке, надо еще полгода ждать.#389864TharionПереводчик=274516818Jihad, а как же интрига? ;-)#390450Angon=274465219У Толкина в "Хоббите" гномы Железных Холмов идут в битву с "heavy two-handed mattocks". Переводчики переводят как "двуручные секиры", что, разумеется, не верно.#391169TharionПереводчик=274385917Angon, те переводы вообще были сделаны в условиях информационного голода. Представляете в СССР в 70е годы переводить фэнтези-сказочки? Интернета нет. Вменяемых английских словарей тоже, контакты с носителями языка - минимум. Вот и крутились переводчики как могли. Да видимо и представить себе не могли, чтобы в бой ходили с "тяжелыми двуручными кирками". :)#1062338andrias=170563286Пресвятая Мотыга Антиохийская!!!#1275341Jihad=132615350А вообще, очень похожая хрень, только покороче, называется "чекан".