#30974IrbissaРедактор=323929634#30971, "оригинал" же х) а вообще это раскраска тщательно переведенной страницы http://acomics.ru/~strays/168#30971Anonymous=323930023А чего, переводить лень было? ))) Для тупых-то))) #30960ALexx94rus=323931071я уж было испугался что меня {такой каламбур пропал...} токнуло
Отредактировано «Irbissa» 01.04.2014 23:58:36
#30947MegaDISia=323933103Seedan, все оставляют.
Ув. переводчики, если вы редактируете в фотошопе, можете троеточие расширять этим способом? http://s45.radikal.ru/i109/1404/45/47501228cccb.jpg В русифицированноей версии Anime Ace не продуманы манипуляции с точками, поэтому они выглядят не эстетично.#30941Anonymous=323933775ААААААААААААА!!! Дайте мне развидеть это#30931Wayfarer=323934569Эм.....я....дайте что-нибудь от сердечного приступа.#30922motolady=323935937Ненавижу 1е апреля:(#30917DiesIrae=323936360ಠ_ಠ Не надо так пугать.#29812IrbissaРедактор=324202028AngryFox, на что же?)#29764Anonymous=324209030а может "надо было сразу убить этого щенка" - и пусть каждый понимает в меру своей испорченности? ^_^#29697AngryFox=324221351А я уже и не надеялся... #29687Anonymous=324223472Точно, извините. Это я прослушала)#29672IrbissaРедактор=324226230#29608, Холланд уже говорил про "несколько дней" во 2 баббле, так что вряд ли Миила это прослушала))
По времени: ночь они ее искали, еще день были на стоянке, во второй половине этой страницы - новое утро, так что оба варианта подойдут.#29608Anonymous=324238013Может, лучше перенести "несколько дней" в последний баббл, как в оригинале? По-моему, Миила именно этому удивляется. Я вот тоже думала, что перед тем, как она проснулась и поговорила с Холландом прошло всего несколько часов. К примеру: "Мы уже и так слишком сильно задерживаем новый заказ". Или не влезет?#29571Anonymous=324264249какая противная интрига..>3<"#29551Solus-Lupus=324271048Неужто, Феррал внезапно подал голос? :)
Хотя это крайне маловероятно...#29542IrbissaРедактор=324272324Seedan, авторы) Это саамая последняя страница.#29539Seedan=324272742АРАРРА, КТО ОСТАВЛЯЕТ ПЕРЕВОД НА ТАКИХ ИНТРИГУЮЩИХ КАДРАХ#29523Anonymous=324276071Продолжение!ура!!!#29485Anonymous=324283519Какого черта? Теперь озвучка Холланда и в моей голове такая же. Господа, это заразно.))
Ув. переводчики, если вы редактируете в фотошопе, можете троеточие расширять этим способом? http://s45.radikal.ru/i109/1404/45/47501228cccb.jpg В русифицированноей версии Anime Ace не продуманы манипуляции с точками, поэтому они выглядят не эстетично.
По времени: ночь они ее искали, еще день были на стоянке, во второй половине этой страницы - новое утро, так что оба варианта подойдут.
Хотя это крайне маловероятно...