Проголосовать[Оригинал]#14987headcrabby=385525796Кажется, он его все-таки знал#14993NiKa=385524707о_О
Мне казалось, он говорит что-то вроде "Следовало убить этого щенка на месте", а не то, как перевили... Мне кажется, смысл сильно исказажается - хотя очень может быть, что я сама неправильно поняла#15005Anonymous=385522884Эм... Возможно он опознал недобитка с 165 стр.#15008Rumpelstilzchen=385522450Когда я вижу такие ножички, мне сразу вспоминается "Данди крокодил"#15031Sashkesss=385517824"Вставай, размазня!"
"Сама размазня!" (с) Атомный лес
Вот это самая дурацкая предсмертная речь#15057Anonymous=385512131у него горла нет как он может говорить?
зы. ну вот у ферала и озарение#15088IrbissaРедактор=385503988NiKa, да мы не совсем дословно перевели.Здесь "знал бы/следовало" почти равнозначно, а вот в том, какой именно щенок имелся в виду - я не вполне уверена)
#15057, если бы совсем не было - он бы и дышать не мог.#15162Peacemaker=385464286какой-то маленький нож у Ферала, мне вспомнилась зубочистка#15386helldvan=385387473Уважаемые переводчики, переведите комментарии с сайта оригинала к этому выпуску, позязя)) они того достойны))#29764Anonymous=380851761а может "надо было сразу убить этого щенка" - и пусть каждый понимает в меру своей испорченности? ^_^#41322StrannyiTip=377565354Да паштет то еще жив! Сюжетно-поворотный танец)