Проголосовать[Оригинал]#14987headcrabby=349802467Кажется, он его все-таки знал#14993NiKa=349801378о_О
Мне казалось, он говорит что-то вроде "Следовало убить этого щенка на месте", а не то, как перевили... Мне кажется, смысл сильно исказажается - хотя очень может быть, что я сама неправильно поняла#15005Anonymous=349799555Эм... Возможно он опознал недобитка с 165 стр.#15008Rumpelstilzchen=349799121Когда я вижу такие ножички, мне сразу вспоминается "Данди крокодил"#15031Sashkesss=349794495"Вставай, размазня!"
"Сама размазня!" (с) Атомный лес
Вот это самая дурацкая предсмертная речь#15057Anonymous=349788802у него горла нет как он может говорить?
зы. ну вот у ферала и озарение#15088IrbissaРедактор=349780659NiKa, да мы не совсем дословно перевели.Здесь "знал бы/следовало" почти равнозначно, а вот в том, какой именно щенок имелся в виду - я не вполне уверена)
#15057, если бы совсем не было - он бы и дышать не мог.#15162Peacemaker=349740957какой-то маленький нож у Ферала, мне вспомнилась зубочистка#15386helldvan=349664144Уважаемые переводчики, переведите комментарии с сайта оригинала к этому выпуску, позязя)) они того достойны))#29764Anonymous=345128432а может "надо было сразу убить этого щенка" - и пусть каждый понимает в меру своей испорченности? ^_^#41322StrannyiTip=341842025Да паштет то еще жив! Сюжетно-поворотный танец)