Проголосовать[Оригинал]#308397DimaA=298443960Дошло?!#308419Legaro=298442112На последнем фрейме Сандра опять выглядит как монстр из японских ужастиков ._.#308420Skyskreaper=298442104Ну тут тяжело перевести игру слов.
Без оригинала не разобраться.#308434FiXablom=298440119"поговорить о паааааааа...ааа... пАгАвАрить о девочках ^^"#308507Kastuk=298433506Паррррр... Пара поговорить о диффчонках!
Вновь милая чиби!
И столь пронизывающий горестью взгляд Лавали...
Отредактировано «Kastuk» 13.11.2015 17:59:46
#308563blanca=298428311Как по мне, неплохо переведена игра слов.
У Сандры-ангелочка такая моська выразительная))#308588LiloPelekai=298426358А почему ангел Сандры голый?:D#308627stranger=298424196#308563 если чтобы понять, что тут была игра слов, приходится лезть в оригинал - значит, не очень.
P.S. Я вообще думал, зачем это она маму зовёт и при чём тут лесбиянки.#309369Rhieks=298322824А я понял игру слов, чо. Так что даже если это не лучший вариант, и в оригинале она другая, свою задачу переводчик выполнил.#310090reenbic=298225289Она хотела сказать "поговорить о мальчиках", но вспомнила, что они лесбиянки. Ваш Кэп.#310403hihahuhiha=298176347Не слушайте их, игра слов отлично передана, всё понятно с первого раза, если ты не совсем тугой придира
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.