#1059700CelmifПереводчик=171139170NasTyan, спасибо за пойманный сбежавший от нас слог! Вернули на место ^_^#1059686NasTyan=171140725"Решительный топ", лол. :D#1059683NasTyan=171140802 *спусТИться#1059534Anonymous=171157230Я ПЭРВАЯ!!! И еще нянька Фриск очень высокая#1058122CelmifПереводчик=171413337#1058117, скорее всего да, но мы следуем оригиналу, так что оставили так, как у Автора)#1058117Anonymous=171414455Санс говорит: "Я не знаю,Торр" я так понимаю должно быть "Тори"?#1054954Neon16cat=171953982Спасибо за проду!#1053961Anonymous=172183334СПАСИБО ЗА КОМИКС!!!!!!!!!!#1053318Anonymous=172315104УРЯЯЯЯЯЯЯЯ¡!¡ ТАКАЯ ДОЛГОЖДАННАЯ ПРОДА¡!¡#1053288NasTyan=172335307Ну наконец-то кто-то обратил на неё внимание.#1053016Anonymous=172369417Я ПЭРВАЯ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!да, именно я!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!#1049986CelmifПереводчик=172952399#1049975, это самая-самая первая страница.#1049975Anonymous=172953859В оригинале была вроде ещё стреница, где Фриск и одноглазый монстр смотрели друг на друга#1048812Anonymous=173159663А чо с глазами девки-солдата?#1048775CelmifПереводчик=173165767#1047563, и Вам тоже спасибо за комментарий ^_^
#1048021, тут скорее именно то, что у одного английского слова может быть несколько значений, и более точное нужно смотреть по контексту. Пока не было данной страницы, мы не могли точно перевести и взяли одно из значений, а теперь убедились, что при переводе более точно подходит другое ^_^
#1048492, как только Автор выпустит - сразу опубликуем)#1048492Anonymous=173248029блин проду бы надо #1048021Anonymous=173341073А что общего вообще у слов "Частокол" и "Тюрьма"?#1047563Anonymous=173463314УРА!!! ЕЩЁ ОДНА СТРАНИЧКА!!! СПАСИБО!!!#1041457Anonymous=174728324Сволочи!!!! Пустите ребенка к адеквату!!!!#1041126Anonymous=174786404ОНА БОИТСЯ НЕ ЕГО, А ТЕБЯ!!!
#1048021, тут скорее именно то, что у одного английского слова может быть несколько значений, и более точное нужно смотреть по контексту. Пока не было данной страницы, мы не могли точно перевести и взяли одно из значений, а теперь убедились, что при переводе более точно подходит другое ^_^
#1048492, как только Автор выпустит - сразу опубликуем)