#457570Anonymous=261529435Утонувших в холодной воде можно даже через час реанимировать без особых повреждений. Так что Ханну может быть мёртв только технически.#457550Anonymous=261531840Какие-то в этом комиксе все морально ушибленные.#457058Anonymous=261600678"Щена" -- это какое-то странное слово. Может быть: "И их глупая мелкая сестрица-щенок. Ненавижу её." Почти пословный перевод, да, но понятнее же.
О, можно ещё: "И их мелкая сестрица. Ненавижу этого глупого щенка."#457052Anonymous=261601746"Сам ты сова," подумал Мюллер.#457047Anonymous=261602766В 3 баббле -- "этой гигантской (рыбы.)"#457044Anonymous=261603009Билли, Вилли, Дилли.#457040Anonymous=261603479Split your lungs with blood and thunder when you see the white whale.#457017Anonymous=261607277Постоянно превращающийся Вилле напомнил мне Приз из "Координат чудес".#457007Anonymous=261608266Во 2 фрейме "одно маленькОЕ дельце".#456995Anonymous=261609387Таки да, вовсе не мелкие пацаны тут себя по-хулигански ведут.#455491uncertaintyПереводчик=261785964Уупс, прошу прощения.#455481Alce=261786661Мааленький косьяк...#455462Medium=261787247Инглиш#455153ivalynx5=261815107Обожаю шапки с лосиными рогами.#454253Corroh=261910092В старорусском существовало выражение "убить до смерти", т.к. слово "убить" имело значение "сильно избить, искалечить". в былинах встречается#454092scarecrowd=261942369Вот этот момент для меня был реально одним из самых жутких, я подпрыгнула не хуже героев, когда читала#453278Delecion=262016559Ууу, сейчас кому-то влетит от лебеди.#453106Heiteru=262051155Конец пути в Туонеле... уууууу#453105Heiteru=262051218Ханну даже не знает, что это за штуковина? странно, учитывая тот факт, что у них одиноковые имена (у Ханну и этой штуковины, ага)#453104Heiteru=262051308Насмерть убью, господи :'D !
О, можно ещё: "И их мелкая сестрица. Ненавижу этого глупого щенка."