#457570Anonymous=310244666Утонувших в холодной воде можно даже через час реанимировать без особых повреждений. Так что Ханну может быть мёртв только технически.#457550Anonymous=310247071Какие-то в этом комиксе все морально ушибленные.#457058Anonymous=310315909"Щена" -- это какое-то странное слово. Может быть: "И их глупая мелкая сестрица-щенок. Ненавижу её." Почти пословный перевод, да, но понятнее же.
О, можно ещё: "И их мелкая сестрица. Ненавижу этого глупого щенка."#457052Anonymous=310316977"Сам ты сова," подумал Мюллер.#457047Anonymous=310317997В 3 баббле -- "этой гигантской (рыбы.)"#457044Anonymous=310318240Билли, Вилли, Дилли.#457040Anonymous=310318710Split your lungs with blood and thunder when you see the white whale.#457017Anonymous=310322508Постоянно превращающийся Вилле напомнил мне Приз из "Координат чудес".#457007Anonymous=310323497Во 2 фрейме "одно маленькОЕ дельце".#456995Anonymous=310324618Таки да, вовсе не мелкие пацаны тут себя по-хулигански ведут.#455491uncertaintyПереводчик=310501195Уупс, прошу прощения.#455481Alce=310501892Мааленький косьяк...#455462Medium=310502478Инглиш#455153ivalynx5=310530338Обожаю шапки с лосиными рогами.#454253Corroh=310625323В старорусском существовало выражение "убить до смерти", т.к. слово "убить" имело значение "сильно избить, искалечить". в былинах встречается#454092scarecrowd=310657600Вот этот момент для меня был реально одним из самых жутких, я подпрыгнула не хуже героев, когда читала#453278Delecion=310731790Ууу, сейчас кому-то влетит от лебеди.#453106Heiteru=310766386Конец пути в Туонеле... уууууу#453105Heiteru=310766449Ханну даже не знает, что это за штуковина? странно, учитывая тот факт, что у них одиноковые имена (у Ханну и этой штуковины, ага)#453104Heiteru=310766539Насмерть убью, господи :'D !
О, можно ещё: "И их мелкая сестрица. Ненавижу этого глупого щенка."