#457570Anonymous=314218135Утонувших в холодной воде можно даже через час реанимировать без особых повреждений. Так что Ханну может быть мёртв только технически.#457550Anonymous=314220540Какие-то в этом комиксе все морально ушибленные.#457058Anonymous=314289378"Щена" -- это какое-то странное слово. Может быть: "И их глупая мелкая сестрица-щенок. Ненавижу её." Почти пословный перевод, да, но понятнее же.
О, можно ещё: "И их мелкая сестрица. Ненавижу этого глупого щенка."#457052Anonymous=314290446"Сам ты сова," подумал Мюллер.#457047Anonymous=314291466В 3 баббле -- "этой гигантской (рыбы.)"#457044Anonymous=314291709Билли, Вилли, Дилли.#457040Anonymous=314292179Split your lungs with blood and thunder when you see the white whale.#457017Anonymous=314295977Постоянно превращающийся Вилле напомнил мне Приз из "Координат чудес".#457007Anonymous=314296966Во 2 фрейме "одно маленькОЕ дельце".#456995Anonymous=314298087Таки да, вовсе не мелкие пацаны тут себя по-хулигански ведут.#455491uncertaintyПереводчик=314474664Уупс, прошу прощения.#455481Alce=314475361Мааленький косьяк...#455462Medium=314475947Инглиш#455153ivalynx5=314503807Обожаю шапки с лосиными рогами.#454253Corroh=314598792В старорусском существовало выражение "убить до смерти", т.к. слово "убить" имело значение "сильно избить, искалечить". в былинах встречается#454092scarecrowd=314631069Вот этот момент для меня был реально одним из самых жутких, я подпрыгнула не хуже героев, когда читала#453278Delecion=314705259Ууу, сейчас кому-то влетит от лебеди.#453106Heiteru=314739855Конец пути в Туонеле... уууууу#453105Heiteru=314739918Ханну даже не знает, что это за штуковина? странно, учитывая тот факт, что у них одиноковые имена (у Ханну и этой штуковины, ага)#453104Heiteru=314740008Насмерть убью, господи :'D !
О, можно ещё: "И их мелкая сестрица. Ненавижу этого глупого щенка."