Публикация
Пенни и Агги [Penny and Aggie]

172/270

Комикс Пенни и Агги [Penny and Aggie]: выпуск №172
Изображение пользователя Mystery

MysteryВыпуск №172=239941133

Друзья, знаете ли вы, как в наших реалиях называется beetle bank? Мне ничего толком найти не удалось, поэтому выпуск пока переведен не полностью.


Проголосовать
[Оригинал]
Изображение анонимного пользователя
#653330Anonymous=239940665
Думаю "зеленые насаждения" не сильно исказит смысл плаката.
Изображение пользователя Indis
#653479Indis=239924461
Ничего не поняла
Изображение анонимного пользователя
#653509Anonymous=239921792
Перевод хромает, там фраза Пенни в третьем кадре "я серьезно, теперь ты не скажешь такое (про меня), никогда". шутка в том, что Агги не настолько хочет пить, чтобы признать Пенни полезной.
Изображение пользователя Dazy-Green
#653599Dazy-Green=239908907
В наших реалиях, походу, нет такого понятия, так что и полного аналога нет, а жаль :(
Изображение пользователя TheroLayfer
#653742TheroLayfer=239869343
ну лозунг может быть как: Дом Жукам!
но без пояснения в коментарии всё-равно будет скорее всего неясно.
Изображение пользователя Mystery
#653811MysteryПереводчик=239858315
#653509, говорить подобное может не только Агги (чисто теоретически), а теперь, прими она такой подарок, ей бы следовало впредь не только молчать об этом самой, но и защищать Пенни и перед другими. В вашем варианте этот смысл теряется.

Значит, примем "зеленые насаждения".) Всем большое спасибо.)
Отредактировано «Mystery» 20.04.2017 12:44:46
Изображение анонимного пользователя
#653891Anonymous=239849131
Ну она там вообще в пассивном залоге инфинитива выражается, ток что трудно понять, что в точности имелось ввиду.
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться