Потому что комментаторы только комментируют, а сами переводить не хотят.
Спасибо за перевод:)
Отредактировано «Beleg» 27.10.2015 14:19:38
#297209MysteryПереводчик=288958284Elma-Arnet, зачем читать перевод, если вы можете почитать оригинал? Никто вас не принуждает. Читают те люди, которые не знают английского (либо знают, но не в той мере), и те, которым просто нравится мой перевод. В любом случае, для всех комментариев, связанных с моей работой, есть личка, если вы хотите и дальше это обсуждать, прошу в нее.
Beleg, =^.^=
Отредактировано «Mystery» 27.10.2015 15:08:28
#297259Kosh97=288952752Котята, поднимите лапки, кто хочет переводит этот комикс? Даже не читая последующих комментариев скажу, что лапок не будет. Вы узнали об этом комиксе благодаря этому переводчику - скажите спасибо. Он слишком медленный? Беритесь за перевод сами, либо читайте того переводчика, который переводит быстрее. Прошу простить, если acomics внезапно платный сайт и перевод этого комикса прямая обязанность переводчика, так как ему за это платят.#297262Kosh97=288952654В этом смысле мне нравится решение переводчика Unsounded. Ему платят читатели. Скопилось необходимое количество денег на патреоне - держите страничку. И никто не ноет, что медленно. Хочешь быстрее - плати.#297325DimaA=288945097 #297259 Kosh97, справедливости ради, я узнал о Пенни&Агги из другого источника и даже начал его читать в оригинале, но слишком лень было переводить при немецком, изученном в школе и университете. Такшта, не надо говорить за всех :/#297328Kosh97=288944675 DimaA, прошу простить, но я отвечала только возмущаемуся господину Elma-Arnet. И, хотя я всё же взяла смелость говорить, что никто больше не возьмётся переводить этот комикс, пока так и есть. Это не вызов, просто повод задуматься, что людей, которые готовы тратить свободное время на перевод крайне мало. "Вы" в данном контексте было вежливым обращением всё к тому же Elma-Arnet. Прошу простить, что это оказалось не очень понятно. #297344MysteryПереводчик=288942367Kosh97, дело даже не только и не столько в желании, сколько в итоговом качестве.#297380Kosh97=288940386Mystery, просто пока до него не дошли, вот я и не упомянула. Действительно, Вы абсолютно правы. Отлично представляю, чего стоило всё это вычищать (хотя пыталась это делать в Paint, что, наверное, не очень тру). А так же следить за текстом, его логикой и грамотностью. Так что Вам мой низкий поклон и бескрайняя благодарность.#297464ivalynx5=288935978Mystery, большое вам спасибо.#297708Spinner=288912367Справедливости ради замечу, что перевод на этом ресурсе спокойно может простаивать год, а то и больше, т.к. это никому, кроме переводчика, по большому счету, не нужно.
Отредактировано «Spinner» 28.10.2015 04:04:24
#298260Dazy-Green=288844895Spinner, фу так говорить. И сами вы тут что-то делаете - уж не читаете ли перевод? И многим людям, как и мне, просто нравится читать по-русски. Другое дело, что никто никого не гонит и никто никому не должен.#298365Spinner=288834644Дэйзи, вот только вы, как и большинство читателей и пальцем не пошевелите, чтобы этот перевод вышел. Зато написать комментарий о том, что переводчик такой нехороший и не хочет переводить то, что хочет читатель - завсегда все рады. Но только не предложить свою помощь - это уж никогда и ни за что.
P.S.: а если у вас настолько плохо с головой, что вы решили, будто я наезжаю на переводчика - это ваша проблема и "фу" вам.#298999Dazy-Green=288760352Spinner, я никогда не писала о том, что переводчик нехороший, вы меня с кем-то путаете. Наоборот, в своем комментарии я выражала благодарность переводчице.
Но раз вы не в состоянии понять текст комментария, то плохо с головой как раз у вас. Вы и звучание собственных слов не осознаёте, видимо.#299317MysteryПереводчик=288706175Dazy-Green, Spinner, все хорошо, не надо ссориться.)
Dazy-Green, товарищ Spinner имеет в виду первый комментарий на странице и подразумевает, что у переводчика мало мотивации кроме просто желания переводить и мотивировать его никто не хочет. Но лично к вам это точно не относится, вы всегда меня поддерживали.)