#996341Bardashk=225066522долго думал, как выразить благодарность за труд и хорошое кач-во перевода шуток, так чтобы не выходило слишком восторженно, или слишком прохладно, или не казалось сарказмом. но вышло только это. надеюсь норм#996083ItoniПереводчик=225120102#995983, спасибо, скоро исправлю)#996082ItoniПереводчик=225120147Спасибо ^^
Я старалась :з#995983Anonymous=225142027Маленькая ошибка. На первой панели не особено, а особенно#995880ItoniПереводчик=225152512А, точно, хотела же уточнить этот момент. Это не только в оригинале комикса, но и в самом андертейле. Вспомните фразу Санса: "Никогда не понимал, почему ЛЮДИ не используют первой самую сильную атаку." В англ. было 'people'. И нет, это не отсылка на то, что Санс, возможно, человек, или же бывал на поверхности. Я пришла к выводу, что people - это население, и неважно, какой расы.
Иначе говоря, под 'людьми' здесь подразумевается любое мыслящее существо. Правда, тогда получается, что словосочетание 'война людей и монстров' принимает странный смысл. Впрочем, это недочет русификатора, в оригинале такой путаницы нет: раса - human, мыслящие существа - people.
Отредактировано «Itoni» 11.02.2019 04:09:59
#995831allosaur=225159339цитирую альфис - "ну я сильно нервничаю... особенно с новыми ЛЮДЬМИ", может МОНСТРАМИ, не?( в оригинале та же фигня)
Отредактировано «allosaur» 10.02.2019 17:12:21
#995830allosaur=225159526отличный перевод каламбура! спасибо, что перевели, а не просто написали рядом "непереводимая игра слов"!)#995282ItoniПереводчик=225246483Извините за задержку, завтра будет две страницы) #994187ItoniПереводчик=225442354Bardashk,тьфу, не та версия страницы. Но вообще, меня сначала сильно сбила с толку эта фраза Альфис и я действительно списала все на ее нервность. Потом уже поняла, что просто прочитала не так. Корректнее будет "ты брат Папайруса". Сейчас исправлю, спасибо)#994143Bardashk=225457783"потому что твой брат Папайрус" что? так было и в оригинале? типо сильно волнуется и мысли путаются?#992442ItoniПереводчик=225760598Bardashk, её понять можно. Не каждому приходится нести ответственность за чьи-то жизни. У меня тут у знакомой была недавно жуткая истерика перед экзаменом. А тут ситуация куда сложнее. Я бы даже сказала, она неплохо держится, хотя бы пытается что-то предпринять.#992363Bardashk=225770412как-то слишком уж сильно трясется альфис. аж супчик и кофе расплескиваются#990706allosaur=226018461митя снова везде лезет)#986590Bardashk=226789657да. и эндертэил тоже#986237ItoniПереводчик=226823659#986033, я вот точно также переводчиком стала. Надоело ждать перевода - пошла, сама перевела)#986033Anonymous=226869704Оу, оу, оу!!
Наконец-то начали переводить этот комикс! Я даже хотел сам браться за перевод, честно говоря хд #985283ItoniПереводчик=227014556Bardashk, не знаю на счёт something missing, но мне рисовка очень напомнила Endertale. #985256Bardashk=227029168рисовка очень знакомая.. напоминает, кажется, "something missing". или что-то еще#984710ItoniПереводчик=227133080Нет, Вы третий) #984690Bardashk=227134434наверное уже шестой-седьмой
Я старалась :з
Иначе говоря, под 'людьми' здесь подразумевается любое мыслящее существо. Правда, тогда получается, что словосочетание 'война людей и монстров' принимает странный смысл. Впрочем, это недочет русификатора, в оригинале такой путаницы нет: раса - human, мыслящие существа - people.
Наконец-то начали переводить этот комикс! Я даже хотел сам браться за перевод, честно говоря хд