#892907RastjapaАвтор=242603453892889тьфу! Я блин думаю где косяк. Спасибо¡
Исправила
Отредактировано «Rastjapa» 03.07.2018 12:56:27
#892889Anonymous=242605302С отвращением к уродованию слов полностью солидарна. Но очень волнует удобно ли мужу автора жить с двумя левыми руками)#892876Cibis=242606356История про феменитивы и про "мужское это нейтральное".
Как-то я проходила собеседование на личного помощника главе фирмы. На собеседовании было многократно произнесено "наш генеральный директор". Мне рассказали про него все. Сколь раз ездит в отпуск. Как зовут сына. До скольки работает. И только одного не упомянули. их генеральный директор - женщина.
Вы представить не можете как было неловко, когда я зашла в кабинет на личное собеседование и не могла понять, кто эта женщина и где ген.дир.
Мужское не нейтральное. Мужское это мужское. #892873Drunk-elf=242606528да любой#892871Anonymous=242606654продолжение от анонима #892867
Если что, я не "против фенимитивов в принципе" - они вполне существуют в русском языке. Я против проталкивания их употребления в случаях, когда нет необходимости подчеркнуть половую/гендерную принадлежность того, о ком говорят. И да, я считаю, что излишнее подчеркивание половой/гендерной принадлежности, особенно в профессиональном контексте, противоположно признанию гендерного равноправия и равноценности.#892867Anonymous=242607060ОМГ, люди, ну оставьте вы русский язык в покое! Ну не нравится англоязычным феминисткам, что в английском языке практически нет феминитивов, а почти все слова одного грамматического рода, кроме "корабль" и "меч",- пусть их.
В русском языке феминитив от названия профессии традиционно обозначал либо жену специалиста данной профессии, либо имел уничижительный оттенок. Да-да, в советском русском языке "докторша" - это уже женщина-врач, а не жена мужчины-врача, но это врач женского пола, которого не ставят на одну ступень с врачом мужского пола. А "врачиха" - еще хуже. Потому что женщина-врач, которая достаточно хороший профессионал, чтобы в контексте ее профессиональной деятельности ее пол не был важен (это же то самое гендерное равенство, не?), была "врач" или "доктор". И навязывая русскому языку феминитивы названий профессий, вы в итоге не равенство подчеркиваете, а то, что женщины якобы не могут играть на одном профессиональном поле с мужчинами, и их также нужно специально выделять, как в спорте, где важна биологическая разница. Кстати, есть языки в которых ТРАДИЦИОННО все профессии имеют феминитивы, например, чешский, с его "докторка", "манажерка" и т.д. И даже "ржидичка" aka "женщина за рулем", да-да, злобные чехи (и злобные чешки, мва-ха-ха-ха) в принципе не называют женщин, которые ведут машину, тем же словом, что и мужчин, как будто специально подчеркивают, что женщина на дороге - это-де некое особое явление! Все жду, когда чешские феминистки так же рьяно начнут продвигать отмену феминитивов, как подчеркивающих не их профессиональные качества, а их половую принадлежность, и борьбу за право наравне с мужчинами называться "доктор", "манажер", "ржидич" и "автор".
Кстати, а почему никто не борется за введение в перечни профессий, название специальности и штатные расписания... эммм... думаю, это должно называться маскулинитив, для профессии "медицинская сестра"? Да, в обиходе слово "медбрат" есть, также как и "секретарша", но в дипломах и трудовых книжках у мужчин таки написано, что они "сестра".
PS. Упс, Suncast, Вы меня опередили#892855Anonymous=242608198Нет такого слова, не надо автора склонять.#892853Garmarna=242608253Я за то, чтоб феминитивы, если их использовать, звучали хотя бы красиво. Какая- нибудь поэтесса и актриса звучат красиво, а авторка/врачиха - это какая-то глубокая деревня уже.#892818suxx-with-legs=242611202Rastjapa, я в 5 лет сунул в розетку две вязальных спицы. Жив, почти здоров психически, да и нездоровье связано с более поздним общением с людьми#892816Dudemaster=242611589Вообще, "авторша" - словарное слово. Как и "актрисса" и "учительница" и т.д.
Если назвать женщину "автором" ошибки не будет, но и назвать "авторшей" ошибкой не будет тоже.#892809RastjapaАвтор=242612839#892798, иногда так хочется сунуть пальцы в розетку и мне жаль, если в этот момент кто-то держал меня за руку. Остальных демонов я постараюсь фильтровать.#892804RastjapaАвтор=242613744Case, даа, меня тоже тянет на защиту всех униженных и оскорбленных... ) Страшное дело-привычка. Для Вас второй смысл, о том как важно для сохранения душевного равновесия иметь рядом человека с той же системой координат и ценностей. )#892802Suncast=242614387Как хорошо, что никто не вспоминает о Чешском языке. #892798Anonymous=242614869Автор, вы понимаете, что разбудили демона?#892795Anonymous=242615983Жена автора - это, видимо, именно "авториха".
Вообще же, учитывая, что слово "автор" - калькирование латинского, логично и феминитив строить по правилам латинского языка. Тогда получается "автресса", "автрисса" или даже "автрикса", что значительно менее уродливо звучит, чем "авторка" и даже "авторша".
Как мужчина, задаюсь вопросом: а как следовало бы назвать мужа автора женского пола?#892784Anonymous=242617020Авторка, авторица, авториха, авторина.
Страдайте.#892782thaere=242617411Если смотреть по реальному словоупотреблению в литературе, то
1) "авторша"
и
2) это слово одним из первых в ХХ веке употребил Набоков. В "Лолите".
пруф: ruscorpora.ru
Отредактировано «thaere» 03.07.2018 08:45:59
#892773GendalfGendalf=242619753892766, у меня для вас новости по поводу геометрического понятия. А также заимствованных слов: вот вам отвратительный неологизм "studentка".
892769, а секретарша -- жена секретаря, а маникюрша -- жена маникюра. #892769Anonymous=242620660Авторша - это же жена автора?
А хохлативы да, омерзительны.#892766Anonymous=242622128Феминитивы с заимствованными словами типа Der Autor не сочетаются. И директриса не пример, ибо это в первую очередь геометрическое понятие, а уже потом феминитив.
Исправила
Как-то я проходила собеседование на личного помощника главе фирмы. На собеседовании было многократно произнесено "наш генеральный директор". Мне рассказали про него все. Сколь раз ездит в отпуск. Как зовут сына. До скольки работает. И только одного не упомянули. их генеральный директор - женщина.
Вы представить не можете как было неловко, когда я зашла в кабинет на личное собеседование и не могла понять, кто эта женщина и где ген.дир.
Мужское не нейтральное. Мужское это мужское.
Если что, я не "против фенимитивов в принципе" - они вполне существуют в русском языке. Я против проталкивания их употребления в случаях, когда нет необходимости подчеркнуть половую/гендерную принадлежность того, о ком говорят. И да, я считаю, что излишнее подчеркивание половой/гендерной принадлежности, особенно в профессиональном контексте, противоположно признанию гендерного равноправия и равноценности.
В русском языке феминитив от названия профессии традиционно обозначал либо жену специалиста данной профессии, либо имел уничижительный оттенок. Да-да, в советском русском языке "докторша" - это уже женщина-врач, а не жена мужчины-врача, но это врач женского пола, которого не ставят на одну ступень с врачом мужского пола. А "врачиха" - еще хуже. Потому что женщина-врач, которая достаточно хороший профессионал, чтобы в контексте ее профессиональной деятельности ее пол не был важен (это же то самое гендерное равенство, не?), была "врач" или "доктор". И навязывая русскому языку феминитивы названий профессий, вы в итоге не равенство подчеркиваете, а то, что женщины якобы не могут играть на одном профессиональном поле с мужчинами, и их также нужно специально выделять, как в спорте, где важна биологическая разница. Кстати, есть языки в которых ТРАДИЦИОННО все профессии имеют феминитивы, например, чешский, с его "докторка", "манажерка" и т.д. И даже "ржидичка" aka "женщина за рулем", да-да, злобные чехи (и злобные чешки, мва-ха-ха-ха) в принципе не называют женщин, которые ведут машину, тем же словом, что и мужчин, как будто специально подчеркивают, что женщина на дороге - это-де некое особое явление! Все жду, когда чешские феминистки так же рьяно начнут продвигать отмену феминитивов, как подчеркивающих не их профессиональные качества, а их половую принадлежность, и борьбу за право наравне с мужчинами называться "доктор", "манажер", "ржидич" и "автор".
Кстати, а почему никто не борется за введение в перечни профессий, название специальности и штатные расписания... эммм... думаю, это должно называться маскулинитив, для профессии "медицинская сестра"? Да, в обиходе слово "медбрат" есть, также как и "секретарша", но в дипломах и трудовых книжках у мужчин таки написано, что они "сестра".
PS. Упс, Suncast, Вы меня опередили
Если назвать женщину "автором" ошибки не будет, но и назвать "авторшей" ошибкой не будет тоже.
Вообще же, учитывая, что слово "автор" - калькирование латинского, логично и феминитив строить по правилам латинского языка. Тогда получается "автресса", "автрисса" или даже "автрикса", что значительно менее уродливо звучит, чем "авторка" и даже "авторша".
Как мужчина, задаюсь вопросом: а как следовало бы назвать мужа автора женского пола?
Страдайте.
1) "авторша"
и
2) это слово одним из первых в ХХ веке употребил Набоков. В "Лолите".
пруф: ruscorpora.ru
892769, а секретарша -- жена секретаря, а маникюрша -- жена маникюра.
А хохлативы да, омерзительны.