Конечно, можно было перевести просто "Паника!", и мб это было бы правильнее по каким-то соображениям. Но как-то это получалась совсем калька, посему слегка милитаризировал для органичности с первым кадром.Проголосовать[Оригинал]
Прим. автора: Сарен реально осеняма злой. А ещё он ест котят и бьёт детей, угу-угу. (via WersAlien)
Прим. переводчика: Надо признать, что у меня всегда некое зависание на переводе "evil". Ни один из синонимов не передает всей емкости данного слова. "Злобный"? В дальнейших выпусках фраза "Saren is evil" вообще приобретает некую инфантильность, которая хорошо передается словом "плохой". Дискасс?Проголосовать[Оригинал]