Всё-таки поменял.Проголосовать[Оригинал]#241984Podsvetov=318702611Само милосердие-милосердный,сама милость-милостивый,как варианты,если переводить дословно.Милость лично мне не нравится совсем,милосердие-не намного лучше доброты,но вовсе не хуже.
Ну и вообще,не вижу ничего плохого в "я художник,я так вижу",если звучит лучше буквального перевода.
Отредактировано «Podsvetov» 04.08.2015 22:40:19
#241989Frost-fox=318702451Не надо ничего менять.
"Сама доброта" - это фразеологизм, а фрзмЫ звучат лучше, чем что либо другое.
(Тем более что по смыслу "милосердие" и "доброта" не особо отличаются)
Отредактировано «Frost-fox» 04.08.2015 22:42:05
#242001iDrunk=318701276Нет, с добротой все отлично звучит#242065MRA-aka-CR=318696511Все прекрасно звучит! Идея передана верно? Верно. Звучит норм? Норм.
Все круто :3#242077Senseless=318694167Не надо, всё отлично. Пожалуй, дословный перевод был бы хуже. :)#242094Anonymous=318688371Может лучше "…что будешь добрым? - Да, но я не говорил, как долго."? А то смысл немного меняется.#242096Anonymous=318687889Стоп, тут же на_сколько. Вопрос снимается.#242117Anonymous=318669794люди не знают родной язык, доброта и милосердие у них одно и то же, плак плак.#242148Skvoker=318661574Эвтаназия = доброта!#242165Anonymous=318658714Милосердный всё-таки лучше.#242213CrownedPenguin=318648340И кому же достались его деньги, выгранные в лотерее?#242255Crossfading=318642682Потомкам, я полагаю. Хотя технически он не успел их получить -> никому.#242667Anonymous=318573325Эвтаназия - как раз таки милосердия. "Доброта" - оно живое, нельзя же, это убийство. К абортам тоже относится.