Всё-таки поменял.Проголосовать[Оригинал]#241984Podsvetov=324450683Само милосердие-милосердный,сама милость-милостивый,как варианты,если переводить дословно.Милость лично мне не нравится совсем,милосердие-не намного лучше доброты,но вовсе не хуже.
Ну и вообще,не вижу ничего плохого в "я художник,я так вижу",если звучит лучше буквального перевода.
Отредактировано «Podsvetov» 04.08.2015 22:40:19
#241989Frost-fox=324450523Не надо ничего менять.
"Сама доброта" - это фразеологизм, а фрзмЫ звучат лучше, чем что либо другое.
(Тем более что по смыслу "милосердие" и "доброта" не особо отличаются)
Отредактировано «Frost-fox» 04.08.2015 22:42:05
#242001iDrunk=324449348Нет, с добротой все отлично звучит#242065MRA-aka-CR=324444583Все прекрасно звучит! Идея передана верно? Верно. Звучит норм? Норм.
Все круто :3#242077Senseless=324442239Не надо, всё отлично. Пожалуй, дословный перевод был бы хуже. :)#242094Anonymous=324436443Может лучше "…что будешь добрым? - Да, но я не говорил, как долго."? А то смысл немного меняется.#242096Anonymous=324435961Стоп, тут же на_сколько. Вопрос снимается.#242117Anonymous=324417866люди не знают родной язык, доброта и милосердие у них одно и то же, плак плак.#242148Skvoker=324409646Эвтаназия = доброта!#242165Anonymous=324406786Милосердный всё-таки лучше.#242213CrownedPenguin=324396412И кому же достались его деньги, выгранные в лотерее?#242255Crossfading=324390754Потомкам, я полагаю. Хотя технически он не успел их получить -> никому.#242667Anonymous=324321397Эвтаназия - как раз таки милосердия. "Доброта" - оно живое, нельзя же, это убийство. К абортам тоже относится.