#67140Anonymous=362531308...мне нужно... выпить!!!#67139Anonymous=362531455Омен ты ли это?#67130Anonymous=362532498Учитывая КТО хозяин этого дома, он должен быть заинтересован не в том чтобы не впускать визитеров, а в том чтобы не дать им сбежать (пока не наиграется)#67126Anonymous=362532694Определенно где-то в подвале у них заныкана лаборатория по клонированию#67121Anonymous=362533097Американец обыкновенный. Блин а ведь они в случаи зомби апокалипсиса уцелеют. Все зомби загнутся с голоду как только сожрут мозги всех туристов.#67114Levyafan=362534268"I am not in danger, Simon, I AM the danger."#67108Anonymous=362535267Да ладно только не убеждайте меня что это цербер (или его щенок)#67104Anonymous=362535558Адские гончие уже не те))#65735AlphaПереводчик=362856506CaypoH, вот с возрастом тут хитро выходит. Квинтон управляет временем, свой возраст много раз менял во все стороны... Чёрт его знает, как высчитывать. Да и неясно, как реагируют разум, характер и прочие такие штуки на выкрутасы с мгновенным взрослением тела. По идее, информации в мозг при этом не попадает, т.е. ум должен оставаться тем же детским. Но взгляд у взрослого Квинтона какой-то уж больно непохожий на дошколёнка...
Насчёт Калуза, впрочем, соглашусь. #65623CaypoH=362886290Кстати, я так понял что Квинтон дошколёнок. И от этого Калуза мне кажется еще большим ублюдком, чем от того что он плохой отец.#65336Torrini=362988524На втором кадре у него зрачки сердечками.#65035Anonymous=363065616"Пришли... разбудили... вымыли зачем-то..."(С)#64990Anonymous=363075197Квинтон оказался таким стесняшкой <D#64723AlphaПереводчик=363141098Не «Близняшка», а «Двойняшка». Binary, ко всему прочему, — двоичный (код), их 0 и 1 на это также намекают. В переводе это должно было быть и было отражено.
Отредактировано «Alpha» 10.07.2014 18:53:08
#64718Anonymous=363141896Гагатик на какой-то из прошлых страниц говорит о девочках "вас СТАЛО двое". Так что Бьянка не сестра Эйби, хотя дочь тех же родителей, поскольку Бьянка - это САМА Эйби. И сама себе она не сестра.
Кстать, прозвище точно стоило переводить как "близняшка"? Там больше напрашивается "Дубль" или что-то типа#64602Jihad=363165449С их(ее) суперсилой - это неудивительно.#64588AlphaПереводчик=363168473Linestadis, точно мы ещё не знаем. Но они не сёстры.#64571Linestadis=363184222То есть клоны? Или я запутался окончательно?#64551Saracn=363197520Alpha, спасибо за пояснение.#64548AlphaПереводчик=363198067Saracn, не совсем так. Если внимательнее перечитать комикс и список персонажей, можно догадаться, что имелось в виду. По-моему, кстати, намёк довольно прозрачный.
Насчёт Калуза, впрочем, соглашусь.
Кстать, прозвище точно стоило переводить как "близняшка"? Там больше напрашивается "Дубль" или что-то типа