Публикация
Принцесса вязания

Котёнок, часть 6430/716

Котёнок, часть 6
Изображение пользователя GendalfGendalf

GendalfGendalfКотёнок, часть 6=258645326

От пер.: Ну вот, это то, о чём я говорила: в оригинале здесь кошка внезапно сменила пол. Они могли, конечно, сменить кошку на кота, с этими рисовками не поймёшь... Но видимо, это всё-таки ляп, так что у нас останется кошка. 

FZnWlT5ico8.jpg

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение анонимного пользователя
#510415Anonymous=258637653
Хм, а в английском языке есть разница между "кот" и "кошка"? Вроде, и то и то будет cat? Или тут разница была в местоимениях, раньше говорили he, his, а теперь she? Я просто не очень помню, как это было в диалогах, когда речь шла о питомце.
Изображение пользователя GendalfGendalf
#510431GendalfGendalfПереводчик=258635154
510415, да, в местоимениях, особенно в шестом стрипе.
Изображение анонимного пользователя
#510457Anonymous=258631314
#510415 Есть, вообще-то. На американском полуслэнговом жаргоне cat - это именно кошка, а кот - tomcat.
Изображение анонимного пользователя
#511924Anonymous=258437949
GendalfGendalf, ясно, спасибо.

#510457, не знала об этом. А насколько такой жаргонизм употребителен?
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться