От пер.: Своеобразный юбилей. С 42-ым выпуском нас.
Проголосовать[Оригинал]#231809Anonymous=314551286Хмф.
Выходят из строя?эмм..может что-то вроде "и теперь они износились."?
А то как-то..у меня такое чуйство возникло, что слушаю доклад какого-то командира. Подразделение такое-то вышло из строя из-за низкокачественной провизии.
А так ничего, Гендальф, это очень, очень милый комикс..и такой же перевод ^^#231811Severin101=314551186"Я очень часто носила носки, которые ты мне связала, когда не было электричества."#231887Anonymous=314541037Стерва!#231903Anonymous=314538351Шутка про "доработку напильником" потеряна =/#231911GendalfGendalfПереводчик=314537607Да, благодарю. Хотя мне всё равно не очень нравится фраза, но пожалуй, да, так лучше.
И за комплименты спасибо^_^
Про прошедшее время... В оригинале настоящее, и по-моему, это и логичнее. Не до пыли же она их сносила, пока носит.