Публикация
Itchy Feet

Фигуры Речи292/574

Фигуры Речи
Изображение пользователя Dan-Homer

Dan-HomerФигуры Речи=227807740

Прим. пер.: Давайте все представим, что на 5-м кадре действительно есть кол и Малахи не облажался.

А, и если хотите, можете лайкать комикс в паблике Авторского Комикса ВК (хотя он так и так в лучшем, чему я очень рад ::::] но вы можете поднять его ещё выше!).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ee6c95f529.png

Давайте прокатимся на креветочном бутере вместе.

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя DarlingCthulhu
#606670DarlingCthulhu=227806306
Ссылка на оригинал нерабочая?
Изображение пользователя Dan-Homer
#606685Dan-HomerПереводчик=227804811
Давайте представим, что и я не облажался.
Изображение анонимного пользователя
#606690Anonymous=227804578
Кто на ФБ зарегистрирован, объясните автору, что когда у человека кол на голове тесать можно, то выражение лица у него будет пофигистически-туповатое
Изображение пользователя GendalfGendalf
#606692GendalfGendalf=227804368
606690, так тут же просто буквализация, думаю, ни одна картинка не содержит истинного смысла.
Изображение пользователя Lam147
#606719Lam147=227801573
а не шестой ли это кадр?..
Изображение пользователя Dan-Homer
#606722Dan-HomerПереводчик=227801303
Пятый с поговорками.
Изображение анонимного пользователя
#606753Anonymous=227797909
#606692 GendalfGendalf
имею в виду что эта идиома не непереводимая, она вполне понятная, надо только знать, когда она используется

Изображение пользователя Dendr
#606756Dendr=227797693
В польском женский род: "Ты что, упала ... "
Изображение пользователя Garmarna
#606764Garmarna=227797215
Эх. Ещё бы значение :D
А то кроме русской и польской (аналог "с дубу рухнул", видимо) поговорок ничего не понятно) Хотя есть догадки насчёт тайской...
Изображение пользователя Fizaliss
#606771Fizaliss=227796565
"Выдувать уточек" означает "заливать", "врать", "нести чушь"
Отредактировано «Fizaliss» 05.02.2017 22:31:40
Изображение пользователя GendalfGendalf
#606777GendalfGendalf=227796231
Тайская и португальская, в общем, понятны, да.

606753, так я думаю, тут со всеми так.
Изображение пользователя GendalfGendalf
#606781GendalfGendalf=227795885
Если верить интернету:
1 (не кататься, видимо, а поскользнуться) - обрести что-то без особых усилий
2 - я живу благодаря тебе
3 - пользоваться надо тем, что имеешь
4 - ясно видно, что ты ничего об этом не знаешь
6 - притворяться милым и безобидным
8 - знать секреты дуг друга
Изображение пользователя Dan-Homer
#606823Dan-HomerПереводчик=227792770
Мне кажется, надо сделать второй перевод этого выпуска, только с действительным перевеодом поговорок, а не того, что выходит при переводе комикса. Всё же перевод через промежуточный язык даёт сбои.
Изображение пользователя Xenon
#607218Xenon=227732956
Давайте предположим, что я поняла, что значит российская XD
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться