#15851nikp=340910177Дамы предпочитают победителей!#15850nikp=340910237Кстати, да!#15849nikp=340910269Интересно, насколько Джуди злопамятна? Понятно, конечно, что она как бы идеальна, особенно в глазах Эрла, но как бы мальчик в очках не получил по очкам, когда его узнают!#15844GeekyReverieАвтор=340911554stridmann, было другое (потому что зачем повторяться?)). У меня об этом был недокомикс, который я вряд ли покажу, но, возможно, я как-нибудь просто расскажу - когда сделаю пару скетчевых иллюстраций, потому что без них рассказывать скучно )#15831stridmann=340918195Страничка с персонажами могла бы дополнять основную историю, сообщать какие-нибудь забавные факты, которые в комиксе сложно отобразить...
И это вам спасибо! :)#15829stridmann=340918709GeekyReverie, мрачная картинка. :) А у папы с мамой не было подобных историй?#15796GeekyReverieАвтор=340924302Observer, страничку с персонажами все собираюсь сделать и каждый раз останавливаюсь. У меня просто есть убеждение, что история должна быть так представлена, чтобы все, что хотелось бы сказать о персонаже и его характере словами, было ясно из нее самой, без этих самых слов. )
И спасибо, что читаете! :)
#15794GeekyReverieАвтор=340924527Observer, конечно, все относительно. В Рике есть качества, которых нет у Эрла, как плохие, так и хорошие. )
А вы были бы готовы проверить? )
#15791GeekyReverieАвтор=340924784Observer, всю оставшуюся жизнь звучит очень печально. ( Представила просто эту картину: счастливое семейство, детишки, все хорошо. И вот однажды. "Дорогая, у нас никогда не было друг от друга тайн... На самом деле, это не совсем так. Было кое-что, я думал, это навеки скроет мрак, но, увы... Это была ошибка молодости, пойми меня. Возможно, было б лучше, если б ты никогда этого не узнала, но я не в силах держать и дальше все в себе... Это я был тем неприятным мальчиком в очках, который 15 лет назад наговорил в полумраке гадостей!"
:))
Неприятно, но все-таки не столь трагично все это, имхо. ))#15708Tatyan=340943336Срочно сменить очки и голос!#15468Observer=341025077Кстати, сделайте, пожалуйста, страничку с персонажами! На новом движке сайта это не так сложно... Буду очень признателен! (Спасибо за комикс!)#15467Observer=341025154Я перечитал последние выпуски и совсем опечалился... теперь даже Рыжий не кажется столь отвратительным типом... Да и с кем Джуди будет лучше - с закомплексованным очкариком, который грубит тем, кто ему небезразличен, или с рыжеволосым красавчиком, который идёт по жизни с улыбкой победителя? :)#15465Observer=341025359GeekyReverie, нет, точки пока движутся по параллельным прямым, если не по расходящимся... Теперь Эрлу придётся всю оставшуюся жизнь скрывать, что именно он был тем неприятным мальчиком в очках, который наговорил в полумраке гадостей... :(#14980GeekyReverieАвтор=341202452Observer, хочется представлять, что вы о том тупике, когда все точки сошлись и случилось то, чего мы ждали. )))#14916Observer=341223736Чем дальше, тем ситуация всё более и более заходит в тупик....#14908Bubenchik=341227212"Или пойти и извиниться перед ней, космонавт ведь должен отвечать за свои слова и поступки"
он поздороваться даже не может, а тут извиниться!))) #14731Anonymous=341301158Или пойти и извиниться перед ней, космонавт ведь должен отвечать за свои слова и поступки )#14716GeekyReverieАвтор=341305924На английском не указывает, но у нас уже сложилось именно такое понимание, как мне кажется. Тут в группе АК недавно велись дискуссии по поводу слова "рисовка" и вроде как идея, к которой пришли (но на каком-то этапе я перестала следить, так что, возможно, потом и еще до чего-то дальше дошли)), что термин это не подходящий, но так как уже сложилась традиция его использования и все понимают, о чем это, то запрещать его нельзя.
С одной стороны, я вас прекрасно понимаю, меня тоже раздражает, когда СЛИШКОМ много иностранных слов употребляется в речи. Вот в мире рекламы вполне обычной считается фраза "Эккаунт-менеджер вместе с арт-директором обсудили креативный бриф с клиентом". Вроде б, профессиональная лексика, а раздражает. С другой стороны, по-моему, когда даже слово "реклама" хочется перевести, - это уже перегиб в другую сторону. Такими темпами следует отказываться от всего, даже от слова "темп". ) Слово "креативный" в данном случае, имхо, подходит.#14647Anonymous=341340699Извините, если покажется, что я слишком грубо выражаюсь.
"Креатив" не указывает на характер. Он указывает на то, что человек не знает языков. Ни чужих, не своего. Просто откройте словарь. To create - создать, творить, созидать, изобретать. Creator - творец, создатель, изобретатель.
Несбыточная мечта. Того, кто тащит в наш язык чужеродные слова, вместо того, чтобы переводить их, штрафовать на 100 тысяч рублей ЗА КАЖДОЕ использование слова.
Даже "Творчество в рекламе" звучит лучше, согласитесь? ("Рекламу", наверное, тоже можно перевести, но я не одарён в словосочинении.)
И ещё раз спасибо за комикс.#14633GeekyReverieАвтор=341345378Поэтому пока Эрлу лучше какое-то время посидеть в тени, чтоб голос подзабылся )))
И это вам спасибо! :)
И спасибо, что читаете! :)
А вы были бы готовы проверить? )
:))
Неприятно, но все-таки не столь трагично все это, имхо. ))
он поздороваться даже не может, а тут извиниться!)))
С одной стороны, я вас прекрасно понимаю, меня тоже раздражает, когда СЛИШКОМ много иностранных слов употребляется в речи. Вот в мире рекламы вполне обычной считается фраза "Эккаунт-менеджер вместе с арт-директором обсудили креативный бриф с клиентом". Вроде б, профессиональная лексика, а раздражает. С другой стороны, по-моему, когда даже слово "реклама" хочется перевести, - это уже перегиб в другую сторону. Такими темпами следует отказываться от всего, даже от слова "темп". ) Слово "креативный" в данном случае, имхо, подходит.
"Креатив" не указывает на характер. Он указывает на то, что человек не знает языков. Ни чужих, не своего. Просто откройте словарь. To create - создать, творить, созидать, изобретать. Creator - творец, создатель, изобретатель.
Несбыточная мечта. Того, кто тащит в наш язык чужеродные слова, вместо того, чтобы переводить их, штрафовать на 100 тысяч рублей ЗА КАЖДОЕ использование слова.
Даже "Творчество в рекламе" звучит лучше, согласитесь? ("Рекламу", наверное, тоже можно перевести, но я не одарён в словосочинении.)
И ещё раз спасибо за комикс.