#774147Tagida=232632623Ну, он стоит того, чтобы его пересмотреть, и не раз...#774017Miolz=232661994и тут я понял, что комикс пора перечитать...#773992REbuRnEd=232667043у него не лучший опыт общения с детьми бабы-яги#765351AlphaПереводчик=233907807Sielent-Brat, отличный повод его перечитать — чтобы проверить!#765009Sielent-Brat=233962499Мнэээ... а этот комикс всегда был таким милым?#764633AlphaПереводчик=233994712stbbr, кто скажет, что это нога, пусть первая бросит в нас камень.#764603DukeПереводчик=233997664Это принципиальная разница? "У меня украли кисть" будет выглядеть вообще с другим значением.#764589stbbr=233999865Но это парящие кисти рук :(
Отредактировано «stbbr» 08.11.2017 14:33:44
#764481DukeПереводчик=234011247Miolz, потому что у неё физически нехватает одной из рук, которую украли. Т.е. буквально.#764470KiKi-Lu=234012746У меня только одна реакция: люто счастливое ААААААААААААААААААА#764447amellira=234016870Это так мило =) Попросить невестку приготовить чью-то голову. Мимими =)
#764433kto-to=234020889ведьмы, как и врачи, не брезгливы#764393Miolz=234041410а точно не "не хватает РУК"? о.о
я не силён в языке и так и не понял, что в оригинале. просто это бы звучало логичнее, поэтому мне интересно, почему переведено так, а не иначе, тип устойчивое выражение, все дела...#764392FenrisWolf=234043285ура, новые страницы! спасибо! #764366Kastuk=234048254Не покладая рук!#764361Kastuk=234048403Благодар очам#764359Kastuk=234048537Книксень#764355Kastuk=234048882Жабик уже принял от своего коняши.#764354Kastuk=234048937Да в группе есть кикиморовы дети. Весьма похожие на ожидаемое между этими двумя.#764353picha=234048940Спасибо за перевод!
я не силён в языке и так и не понял, что в оригинале. просто это бы звучало логичнее, поэтому мне интересно, почему переведено так, а не иначе, тип устойчивое выражение, все дела...