#419475corobox=287618337ЕЕ кто-нибуть остановит ? :-D#419467SparkleCola=287619725Осень, ты лучший теоретик на свете#419418CrownedPenguinПереводчик=287624430Большое спасибо.#419409CrownedPenguinПереводчик=287625296Эх, страница неведения комментаторов.
>>Не знаю, как вы, но я уже запуталась с этими именами.
Да их же и не так много.
>>А я понять не могу, это пустые глазницы или глаза такие огромные?
Это глазницы. А череп деформируется, выражая эмоции. Да.
>>А я никак не пойму, Гельветике то что Найлз сделал?
Он ему вообще ничего не сделал. Просто слова Люси его задели, тепрь он просто обязан выяснить всю правду и о Небесах со Стейком, и о Найлзе, и, в конце концов, о своей прежней жизни.#419377Severin101=287627487А я никак не пойму, Гельветике то что Найлз сделал?#419314hw-kiara=287632469CrownedPenguin, так urban dictionary вам в руки) http://www.urbandictionary.com/
Там же столько интересного) И в любой непонятной ситуации - стоит проверять фразу на возможность альтернативного перевода))#419283IronFlover=287635666А я понять не могу, это пустые глазницы или глаза такие огромные?#419270Vanilla=287636452Не знаю, как вы, но я уже запуталась с этими именами.#419211CrownedPenguinПереводчик=287642134hw-kiara, я совершенно не знаком с устойчивыми выражениями.#418991RoseLalonde=287669495В четвертом фрейме "болванов" нужно обособить, это обращение#418984Anonymous=287670811"Sit your ass down in that chair and drink your goddamn TEA!"#418894hw-kiara=287697893"he's been through hell and back becouse of you" - "он из-за вас такого натерпелся"," у него из-за вас были ужасные неприятности", ну или любой другой, более литературный и приближенный к реалиям комикса вариант, с ходу не могу придумать что-то годное(
Но и буквальный перевод не звучит же((
(да-да, извините, что опять лезу с ненужными советами, но мой внутренний переводчик воет от тоски =( Это ж устойчивые выражения, это ж самая мякотка перевода)#418842Anonymous=287703839Он душка.#418421zZxCc-Stalone=287743468XDDDD - Ору от коментов и самой страницы. p.s. Спасибо за перевод!#418298Goblin=287762330Шрек! :D#418228MaFia08=287783510ахахах хех#418188Vox=287788812Осёл:D
Отредактировано «Vox» 23.04.2016 23:23:31
#418097theNay=287797066СЮРПРАЙС МАЗАФАКА!!!#418068Garmarna=287799873О этот последний кадр... :D#416612HargiForester=287996357StrannyiTip, ностальгирующих по чему? Памяти то нет о том что было до.
>>Не знаю, как вы, но я уже запуталась с этими именами.
Да их же и не так много.
>>А я понять не могу, это пустые глазницы или глаза такие огромные?
Это глазницы. А череп деформируется, выражая эмоции. Да.
>>А я никак не пойму, Гельветике то что Найлз сделал?
Он ему вообще ничего не сделал. Просто слова Люси его задели, тепрь он просто обязан выяснить всю правду и о Небесах со Стейком, и о Найлзе, и, в конце концов, о своей прежней жизни.
Там же столько интересного) И в любой непонятной ситуации - стоит проверять фразу на возможность альтернативного перевода))
Но и буквальный перевод не звучит же((
(да-да, извините, что опять лезу с ненужными советами, но мой внутренний переводчик воет от тоски =( Это ж устойчивые выражения, это ж самая мякотка перевода)