Публикация
Аид и Персефона

525/555

Комикс Аид и Персефона: выпуск №525
Изображение пользователя lisena

lisenaВыпуск №525=105288110

От пер.: Ууупс, кто забыл вернуть настройки автоматической выкладки - тот я :ph34r:
Прошу простить, обещаю исправиться ^_^

Другие переводы комиксов от Gau meo: [Deities of the ancient] [Underworld Love Story]

Страничка автора на Tapas

Patreon автора - подписчикам доступно больше контента помимо основных комиксов
Instagram автора - сердечки и комменты всегда приятны художнице :wub:
Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя 0-7
#14085000-7=105286893
я думала что уже все не будет
Изображение пользователя Sstasy
#1408522Sstasy=105282985
Главное, что вы всё ещё с нами, и это прекрасно!
Спасибо за перевод! :3
Изображение пользователя Moltor
#1408582Moltor=105252950
https://www.youtube.com/watch?v=-a2RlZM2C2I
Самая, как на мой взгляд - шикарная версия отношений Аида и Персефоны)
Изображение пользователя Yamotan4ik
#1408716Yamotan4ik=105224418
Почему он провел ПОД руководством океана? Не наоборот ли?
Изображение пользователя lisena
#1408788lisenaПереводчица (128‒...)=105211724
Yamotan4ik, он провёл время под руководством Океана, а не океана.
Изображение пользователя AVVA
#1408906AVVA=105194725
В общем, тесть остался типа править, а Посейдон развлекался.
Отредактировано «AVVA» 23.07.2021 23:53:04
Изображение пользователя Torvaldsen
#1410336Torvaldsen=104815821
мне одному кажется слово "русалки" (и производные от него) тут несколько эклектичными? Фиг знает, как их правильно назвать, но русалка - это что-то славянское, и сильно позже
Изображение пользователя lisena
#1410360lisenaПереводчица (128‒...)=104808306
Torvaldsen, к сожалению, в русском лексиконе нет собирательного слова для русалок/тритонов/селки/прочих. Есть "русалиды", в английском они "merpeople", как и здесь, но это из вселенной Гарри Поттера и не привычно для нашего слуха.
Да и вообще по-правильному это не русалки (потому что у славянских русалок есть ноги), а морские девы и мужи (полулюди - полурыбы), но это уже слишком длинный вариант для баббла))
Поэтому пока - русалки, т.к. это привычно и понятно читателю. А дальше посмотрю - возможно, получится избегать конкретного вида морских жителей.
Изображение пользователя Torvaldsen
#1411093Torvaldsen=104628558
lisena, я долго раздумывал над обобщением мермпипла, удобоваримого для русскоязычного уха. "Морской народ" - слишком длинно, а всё прочее не лучше "русалок". Так что Вы правы.
Хотя в процессе я каких только слов не наконструировал! Слово "океаняне" даже почти понравилось
Изображение анонимного пользователя
#1411984Anonymous=104422856
>"Морской народ" - слишком длинно,
__

В книжных переводах западной фэнтези - не заморачивались и оставляли "мерфолк". Самое интересное, что на английском славянская "русалка" даётся без перевода как "rusalka". Но тут греческие мифы.может таки "океаниды" ? Так по смыслу-то правильнее
Изображение пользователя lisena
#1412343lisenaПереводчица (128‒...)=104342660
#1411984, океаниды - это сугубо дочери Океана и Тефиды. Остальные не могут так зваться.
Комментарии для этого комикса отключены.