#1014507Fackertzz=220004972С языка её и снимут, небось.#1014505Fackertzz=220005179Да ради тёмных богов, ну что за вздор?.. =_=#1014423Fackertzz=220014480R npocTo nocoBeTyIO uckaTb 'geBo4ky u3 BToporo u3mepeHuR'.#1014419Fackertzz=220015493#376943, гхм, вообще-т есть... но меня репрессируют если я её сюда выложу.#1014200Niorae=220063314О, привет, Дзюндзи Ито#1014124DekabristM=220077795Эмоции Эрмы и крыски просто бесподобны)) Ахах особенно те четыре кадра где спалили увлечение))#1014042Sheogorath=220087745А разве... а погодите... а разве это не забегание прям капец далеко по сюжету? #1013981Anonymous=220093402>>Taciturn
>>А почему вы не переводите название внутри изображения? "TV FRIENDS" здесь, "A MONSTER THING" в 283.
>Asurendra
>Хм-ф... Ответ прост, няша: я слепой, до твоего поста я их каким-то образом умудрился не увидеть О_о
Просто автор ранее никогда не писал названия стрипов в этом месте.#1013970yakyzk=220093850Та ну вас народ. Точки, знак вопроса это фигня, они в баблах. А вот восклицательные знаки в 12 фрейме - вот это жесть ))
Отредактировано «yakyzk» 17.03.2019 18:47:27
#1013887Asundera=220102996Хм-ф... Ответ прост, няша: я слепой, до твоего поста я их каким-то образом умудрился не увидеть О_о
Спасибо, пофиксим#1013875Taciturn=220104289А почему вы не переводите название внутри изображения? "TV FRIENDS" здесь, "A MONSTER THING" в 283.#1013862PyroBuddy=220105437Няши :3 #1013843Vika888=220107239Думаю, для Эрмы, можно найти отличную подружку в Сайлент Хилле#1013842vorodor=220107258/)^3^(\ Пуря!#1013838Jesusus3=220107321Asurendra, А как же вопросительные знаки!? Или их переводить во много раз легче чем четыре точки?
Отредактировано «Jesusus3» 17.03.2019 15:01:46
#1013837Anonymous=220107336billdj12: Когда нашел друга-по-сериалу.
P.S. Asurendra, я видел что у тебя прямо в три ручья пот стекал, пока перевел(-а) текст. КАК ЖЕ ТРУДНО ПЕРЕВЕСТИ ЭТИ 4 ТОЧКИ #1013832Sdraste-26=220107579Переводчик ты не устал я ща водыпринесу)))#1013827Asundera=220107886Да на здоровье! Это были самые сложные 4 точки, которые я когда-либо переводил!#1013825File3196=220108026хех, спасибо за перевод... #1013762AlexHorn=220116272Я вот не понимаю, Эрма в ее классе уже черте сколько времени учится, а училка всё еще не привыкла к ее выкрутасам? Ведь и в классе мелкая уже ожигала, и во дворе, и в коридорах.
Зубной с ассистентками привыкли, нянька - привыкла, одноклассники и то привыкли, а она никак.
>>А почему вы не переводите название внутри изображения? "TV FRIENDS" здесь, "A MONSTER THING" в 283.
>Asurendra
>Хм-ф... Ответ прост, няша: я слепой, до твоего поста я их каким-то образом умудрился не увидеть О_о
Просто автор ранее никогда не писал названия стрипов в этом месте.
Спасибо, пофиксим
P.S. Asurendra, я видел что у тебя прямо в три ручья пот стекал, пока перевел(-а) текст. КАК ЖЕ ТРУДНО ПЕРЕВЕСТИ ЭТИ 4 ТОЧКИ
Зубной с ассистентками привыкли, нянька - привыкла, одноклассники и то привыкли, а она никак.