Забыли пароль?
 
Erfworld

    130/227  →

 
Erfworld
"Я не буду фигурой на доске. Я - Игрок!"
Автор оригинала: Сценарий - Rob Balder; Иллюстрации - Jamie Noguchi, Xin Ye и David Hahn.
Официальный сайт: http://www.erfworld.com
Переводчики: Graaagh, MerchLis, Suncast

Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Graaagh Выпуск №130  =115210754

Б-же, какая текстура у ездового ковра Ансома.

Фраза в 4-м кадре у графа Ноззла - непереводимая шутка. В оригинале "Sofa-King is Sofa-King finished there", а так как "Sofa-King" читается как "so fucking", это игра слов. Хотя есть один вариант.
Граф Ноззл(в оригинале "Nozzle") - дословно "Граф Сопло", но это не вариант.

#37930Anonymous =115186069
Граф Сморчок?
#37939Grondy =115184507
Первое предлагаю Нич-Эрта. Нич-Эрта больше ни черта не будет делать!
А второе... граф Ноздр? Граф Форсункл?)
#37958Anonymous =115182974
А вот и перевод) Поехали по новой:
3 окно - там все-таки речь идет о сборах всех оставшихся копающих юнитов (diggers)
и пробивании прохода через туннели (которые Сайзмор благополучно завалил после поднятия армии разгробленных) Так что как-то так:
- Думаю, нам придется... собрать всех оставшихся копателей и прорываться через туннели? Или может, подождать, пока они сами выйдут?
4 окно: согласен, шутку перевести - задача нетривиальная. Но зато вполне очевидно, что Ансом говорит что-то в духе:
- Попридержи коней, граф Ноззл.
В любом случае, он хочет, чтобы тот подождал принимать поспешное решение, а как это написать - на ваш вкус)
6 окно:
- Бесполезно атаковать эти стены, когда на них столько солдат! (опять же, по смыслу)
- Они были моими людьми. (некритично, но звучит лучше)
8 окно: Все правильно, но логический порядок "Здесь и сейчас", а не "Сейчас и здесь". Я понимаю. что все дело в пузырях, но это так коверкает звучание(
#37959Anonymous =115182818
9 окно: - Вы сошли с ума (чокнутый, сумасшедший)!
- Пусть осадные юниты вступят в бой сразу по прибытию (смысл именно такой)
- Не разделяйтесь! Атакуйте точно здесь!
#38043Anonymous =115170028
У вас "из" кириллицей в комментарии =)
#38127Graaagh Переводчик  =115141400
>У вас "из" кириллицей в комментарии =)
Лол. Пофиксил.
Фразы в пузырях скоро исправлю.
#50116Anonymous =111729762
Может в случае с Софой-Кингом переиграть оригинал и вспомнить выражение "диванные войска"?)