Забыли пароль?
 
Dresden Codak

  Хоб №11 - Тупик  31/144  →

 
Dresden Codak
Человек и Машина, голова и руки нерождённого Творца.
Автор оригинала: Aaron Diaz
Официальный сайт: http://dresdencodak.com/
Переводчик: whirsil
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
whirsil Хоб №11 - Тупик  =111736146

Прим. авт.:

Гостевая неделя окончена и Хоб возвращается! У меня ещё остались три дня "взрослой" работы, так что следующий выпуск Хоба может задержаться на пару дней, но как только разберусь, появится какой-никакой график. Возможно.

[04.11.2007]

Прим. пер.:
  1. "Vorishki" - в оригинале Алина говорит это по-русски.

Поддержать автора, а также получить обои, арт и ранний доступ к новым выпускам можно там :unsure:

header4.jpg

#51756Anonymous =111457149
Пару минут тупил, что речь не о фальшивых застёжкак-молниях, а о нарисовнных на джемперах геройских зигзагах ))
#51830Dan-Homer =111449251
Может, не транслитом писать ,а написать "thieves"?
#52031whirsil Переводчик  =111411815
Анон, я с полдюжины раз переставлял слова в этой фразе, что бы исключить подобное прочтение, но, видимо, это невозможно. хД

Dan-Homer, не, традиция, предписанная переводом "Заводного апельсина" и вышеупомянутого романа "Свет иных дней", предписывает англоязычные заплывы в Великий и Могучий переводить именно так. =)
#55994lens-88 =110503498
Блондиночка - положительный герой русской национальности в иностранном комиксе? Голосовалку! Срочно!
#76231Anonymous =105539672
"Неправильно" здесь - слитно.
#95847whirsil Переводчик  =101153458
#76231, спасибо, исправил.
Отредактировано «whirsil» 05.10.2014 02:43:09
#107106Kastuk =98640610
Даже, кажется, оба молниеносца – брат с сестрою славянских кровей..
#551241dekho =33992493
Ну ессно, они же Дмитрий и Алина. Вполне себе славяне.