Guest-1982#118796Keshi=352339778Может быть п.3 лучше перевести "Помнишь тот раз, когда ты..." ?#118927MRA-aka-CR=352321454Про ледяной пот шикарная фраза, респект переводчице))))
Отредактировано «MRA-aka-CR» 29.11.2014 00:19:49
#118984aberro=352292663Присядь, нам нужно поговорить. Итак, помнишь тот день, когда <подставить что-нибудь>? Ну так вот... Что ты думаешь о философии Гегеля? Давай поговорим об этом.#119681Orube13=352098349Первая фраза вызывает, как правило у меня, самые сильные мурашки.#121048Karda52=351757530Насчёт первой - самая настоящая правда Х_Х#121808Klikli=351583126Есть такое....#121844Al00=351574011Помогите Даше найти проду!#121868Anonymous=351568688Я все понял! Жулик украл проду! "Жулик, Жулик! Не воруй!"#245729tivapozi=330208331А мои шоковые слова: "ты где?" и "что ты делаешь?" – никогда не могу на них ответить... Даже если спрашивает шеф в то время, когда я нахожусь на крайне важных переговорах...#539598Kawaii=291573527Согласна , эти фразы мне просто бесят!#550190sasha=290139522как говорится"фраза"я отрежу тебе обе ноги и заставлю их съесть"звучит более жутко"