Guest-1982#118796Keshi=333232676Может быть п.3 лучше перевести "Помнишь тот раз, когда ты..." ?#118927MRA-aka-CR=333214352Про ледяной пот шикарная фраза, респект переводчице))))
Отредактировано «MRA-aka-CR» 29.11.2014 00:19:49
#118984aberro=333185561Присядь, нам нужно поговорить. Итак, помнишь тот день, когда <подставить что-нибудь>? Ну так вот... Что ты думаешь о философии Гегеля? Давай поговорим об этом.#119681Orube13=332991247Первая фраза вызывает, как правило у меня, самые сильные мурашки.#121048Karda52=332650428Насчёт первой - самая настоящая правда Х_Х#121808Klikli=332476024Есть такое....#121844Al00=332466909Помогите Даше найти проду!#121868Anonymous=332461586Я все понял! Жулик украл проду! "Жулик, Жулик! Не воруй!"#245729tivapozi=311101229А мои шоковые слова: "ты где?" и "что ты делаешь?" – никогда не могу на них ответить... Даже если спрашивает шеф в то время, когда я нахожусь на крайне важных переговорах...#539598Kawaii=272466425Согласна , эти фразы мне просто бесят!#550190sasha=271032420как говорится"фраза"я отрежу тебе обе ноги и заставлю их съесть"звучит более жутко"