irvitzerXXX. Взаимонедопонимание=5579900
Во втором фрейме что-то вроде локальной шутки. Вопрос «почему нам никогда нигде не рады?!» в том или ином виде постоянно повторялся в наших кампаниях по D&D.Бэй Джубили:
Отыгрывая всяких правителей или других важных НИПов, я часто пытался выражаться в духе Толкина, хотя обычно это только вызывало больше непонимания. Игроки часто просили меня перевести, что я им только что сказал (или Боган сам переводил), поэтому в конце концов я всё равно вернулся к обычной речи без излишеств.
Диалоги обычно выглядели как-то так:Какой-нибудь важный граф или ещё кто: Эти залы долгие годы не видели чемпионов Греймура. Явились ли вы, чтобы доложить об исполнении своего обета?15 ноября 2006 г., среда
Скив: Чё?
Тордек: Э-э-э...
Тюфир: Хр-р-р-р...
Боган: Он говорит, что давно нас не видел и спрашивает, выполнили ли мы его предыдущее задание.
Скив: Мы ещё над этим работаем.
Всё тот же граф: Тогда извольте не беспокоить моего привратника впредь. Или вы желаете потребовать ещё послаблений сверх своего долга?
Скив: А?
Тордек: ?
Тюфир: Хр-р-р-р...
Боган: Он говорит, что нам лучше не возвращаться, пока не закончим со взятым квестом.
Скив: Я его ненавижу.
Тюфир: Хр-р-р-р...
Тордек: Так чего ему там от нас надо?
Знаете, когда я решила копировать папины комментарии полностью, я даже не представляла, до каких уровней цитат в цитате это может дойти. Ой.Изображение в полном разрешении выложено здесь.
30 июля 2023 г., воскресенье