Публикация
ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster]

I. Долгая предыстория (2)2/92

I. Долгая предыстория (2)
Изображение пользователя irvitzer

irvitzerI. Долгая предыстория (2)=26337951

Шеймус Янг: 
В основе современного D&D в большей или меньшей степени лежит «Властелин Колец». Они настолько тесно переплетены, что насильно воссоединить их сейчас было бы чистым безумием. Только представьте себе кучку стереотипных ролевиков-кубодрочеров, которые каким-то чудом никогда не слышали про толкиновский легендариум, а теперь попробуйте познакомить их с творчеством Толкина через кампанию в D&D. 
7 сентября 2006 г., четверг
Бэй Джубили (старшая дочь)
Блин, а я ещё думала, что страница Replay в Steam была эмоциональным ударом ниже пояса. По сравнению с этим дерьмом то дерьмо было прямо конфеткой. Было бы настолько проще не скучать так сильно по отцу, если бы он не был настолько весёлым и потрясающим. Чтоб тебя, папа! 

Мне, в общем-то, пока нечего сказать на тему «я помню вот эту страницу!», по крайней мере пока. К последующим страницам — будет, я помню, как папа работал над некоторыми из них, но первая страница вышла, когда мне было восемь лет и, наверное, я была больше заинтересована в ковырянии в носу и совершении мелких пакостей. Ах, детство.

Но я действительно помню папины кампании в D&D того времени. Ну, по крайней мере, я смутно помню, как к нему раз в неделю[1] приходили древние[2] неудачники[3] и они все громко кричали. Они ели много фаст-фуда и пили много Mountain Dew. Я просто хотела сидеть с ними за одним столом, однако их стол по какой-то причине считался «неподходящим для маленьких детей»[4] — очень невежливо с их стороны.
________________
[1] Раз в месяц? Раз в год? Даже не знаю, на тот момент я в основном измеряла время, ориентируясь на серии «Овощных историй».
[2] Чуть старше двадцати лет.
[3] Мои дяди и их друзья.
[4] И СОВЕРШЕННО ПРАВИЛЬНО.

8 января 2023 г., воскресенье
Изображение в полном разрешении выложено здесь.
Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя Maklgu
#1602929Maklgu=25407812
Сноски из оригинального текста. Попытался перевести как могу, у меня почти нет опыта перевода бытовой речи, так что irvitzer волен исправлять меня как посчитает нужным.

[1]: Или в месяц? Может год? Чёрт, я без понятия, мне кажется, тогда я всё ещё отслеживала время по сериям "Овощных историй".
(прим.перев.: в оригинале VeggieTales, детское шоу, перевёл по википедии)
[2]: Лишь недавно разменяли второй десяток.
[3]: Мои дяди и их друзья
[4]: И ТАК И БЫЛО

irvitzer, мне кажется, в последнем предложении во фразе "was deemed ‘not-child-appropriate’, rude[4]" слово rude является однородным членом предложения, особенно с учётом того, что сноска "ENTIRELY CORRECT" звучит как подтверждение: "Да, это действительно было не для детей и невежливо". Т.е. Бэй Джубили комментирует не то, что было невежливым не пускать её за стол, а что то, что происходило за их столом, было грубым и оскорбительным. И, мне кажется, "apparently" скорее переводится как "очевидно" в этом контексте (классическое "взрослые дяди тут делают свои взрослые дела, иди погуляй деточка", все мы это проходили).
Т.е. итоговая фраза звучит как "Я горела желанием сидеть с ними за одним столом, однако очевидно именно про этот стол говорили, что он «не-для-детей» и тут говорят плохие слова [И ТАК И БЫЛО]". Чтобы органично засунуть перевод слова rude мне пришлось сильно переделать оригинальную структуру предложения, может у Вас получится лучше.

В любом случае, спасибо за Ваш перевод!
Отредактировано «Maklgu» 28.06.2024 22:17:06
Изображение пользователя irvitzer
#1602945irvitzerПереводчик=25402998
Спасибо, но сноски уже переведены. Наведите курсор на цифру в квадратных скобках. В комментариях к другим выпускам — тоже.
Изображение пользователя Maklgu
#1603103Maklgu=25285927
Странно... У меня почему-то не выводится ничего, я из-за этого и занялся этим.
Оу... В коде страницы вижу подсказку. Если навести курсор и кликнуть, то подсказка не выводится, я видимо это пытался сделать, когда первый раз читал)). А вот если просто навести, то через секунду появится. Спасибо, теперь буду знать. Простите).
Изображение пользователя irvitzer
#1603202irvitzerПереводчик=25216292
Всё в порядке.
Кроме того, я обратил внимание, что комментарии в сносках в текущем виде недоступны при просмотре страницы с мобильных устройств — поэтому всё равно вынес их отдельным текстом. Вышло чуть более громоздко, чем мне бы хотелось, но другого варианта, пожалуй, нет.
Изображение пользователя Kerrgan
#1610408Kerrgan=21354439
Если мне долго рассказывают длинную вводную в кампании, в дело иногда вступает моей СДВГ и всЕ, я улетела мыслями в неведомые дали.
Властелина Колец слушаю ввиде аудиокниги. Мне нравится, что Хоббиты регулярно "а когда обед?"
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.