#1046216arraun=194220709#1044639
Ой-ёй-ёй, вы гляньте-ка, человек, использующий слова типа "локализация", советует переводить устоявшиеся англицизмы)
Отредактировано «arraun» 26.05.2019 19:52:44
#1045714Kuzyak=194350905Часть с БЕЗЫСХОДНОСТЬЮ была веселее и интереснее #1045385Black-Rose=194407082NoliVerga, ну да, вот только... что такое однострочники?#1045265Black-Rose=194423699dreamscripter, если бы этот факт не бил по его репутации, он бы его не скрывал. В глазах общественности он не отморозок-альфач, а герой, защищающий человечество от демонов.#1044902Dudemaster=194498866>Если они всячески представляют Думгая эдаким отморозком-альфачом - то тот факт, что он убивает демонов и вместе с тем ебёт суккубок вообще нисколько не ударит по его репутации.
в мозгу автора, в маскулинности все плохо.#1044871dreamscripter=194502878Знаете в чём проблема их шантажа?
Если они всячески представляют Думгая эдаким отморозком-альфачом - то тот факт, что он убивает демонов и вместе с тем ебёт суккубок вообще нисколько не ударит по его репутации.
#1044763Lemington=194537349#1044512
#1044761
Dooms to slay жи, переделка от его нового имени, Doom Slayer, которая и должна звучать безграмотно, в этом и минишутка. В русской локализации он "Палач рока", отсюда и "роки казнить". Я бы вообще написал "роки палачить"#1044761Yoti=194538184Какие ещё "роки казнить"?#1044760Yoti=194538376Шрифт сломался.#1044722Anonymous=194552627Да какая разница, залил или нет?
У них самих сейчас головы треснут, вслед за телефоном.#1044689Black-Rose=194558069Да ладно вам, телефон только треснул, а не рассыпался в пыль. Значит Думгай просто хочет поближе рассмотреть что там.#1044673Anonymous=194559490А вот Эрин могла#1044639NoliVerga=194563987ванлайнеры? нет, серьёзно, спокойно локализуется как однострочники.#1044584zomg-more-zombie=194568514#1044562 вряд ли.#1044566KomiksPrince=194570676У него недостаточно "очков темной стороны" чтобы успешно пройти "проверку на шантаж"#1044562Rhieks=194570977он же их залил еще-куда-нибудь, правда?#1044540kmbqu=194573237...спайдеры иерусалимы...все они#1044537Kocto-Rika=194573467Rederriek, это можно перефразировать как словестную шутку. Или издёвку, учитывая последний кадр#1044526KomiksPrince=194575083"Делай деньги!
Делай деньги!
Дребеденьги
Остальное всё дребедень!
(Делай деньги!)
Делай деньги!
Остальное всё дребе-де-день!"#1044512Rederriek=194577141Роки казнить?
Мда... Я ожидал чего-то большего, чем автоматический перевод.
Ой-ёй-ёй, вы гляньте-ка, человек, использующий слова типа "локализация", советует переводить устоявшиеся англицизмы)
в мозгу автора, в маскулинности все плохо.
Если они всячески представляют Думгая эдаким отморозком-альфачом - то тот факт, что он убивает демонов и вместе с тем ебёт суккубок вообще нисколько не ударит по его репутации.
#1044761
Dooms to slay жи, переделка от его нового имени, Doom Slayer, которая и должна звучать безграмотно, в этом и минишутка. В русской локализации он "Палач рока", отсюда и "роки казнить". Я бы вообще написал "роки палачить"
У них самих сейчас головы треснут, вслед за телефоном.
Делай деньги!
Дребеденьги
Остальное всё дребедень!
(Делай деньги!)
Делай деньги!
Остальное всё дребе-де-день!"
Мда... Я ожидал чего-то большего, чем автоматический перевод.