#1046216arraun=212420326#1044639
Ой-ёй-ёй, вы гляньте-ка, человек, использующий слова типа "локализация", советует переводить устоявшиеся англицизмы)
Отредактировано «arraun» 26.05.2019 19:52:44
#1045714Kuzyak=212550522Часть с БЕЗЫСХОДНОСТЬЮ была веселее и интереснее #1045385Black-Rose=212606699NoliVerga, ну да, вот только... что такое однострочники?#1045265Black-Rose=212623316dreamscripter, если бы этот факт не бил по его репутации, он бы его не скрывал. В глазах общественности он не отморозок-альфач, а герой, защищающий человечество от демонов.#1044902Dudemaster=212698483>Если они всячески представляют Думгая эдаким отморозком-альфачом - то тот факт, что он убивает демонов и вместе с тем ебёт суккубок вообще нисколько не ударит по его репутации.
в мозгу автора, в маскулинности все плохо.#1044871dreamscripter=212702495Знаете в чём проблема их шантажа?
Если они всячески представляют Думгая эдаким отморозком-альфачом - то тот факт, что он убивает демонов и вместе с тем ебёт суккубок вообще нисколько не ударит по его репутации.
#1044763Lemington=212736966#1044512
#1044761
Dooms to slay жи, переделка от его нового имени, Doom Slayer, которая и должна звучать безграмотно, в этом и минишутка. В русской локализации он "Палач рока", отсюда и "роки казнить". Я бы вообще написал "роки палачить"#1044761Yoti=212737801Какие ещё "роки казнить"?#1044760Yoti=212737993Шрифт сломался.#1044722Anonymous=212752244Да какая разница, залил или нет?
У них самих сейчас головы треснут, вслед за телефоном.#1044689Black-Rose=212757686Да ладно вам, телефон только треснул, а не рассыпался в пыль. Значит Думгай просто хочет поближе рассмотреть что там.#1044673Anonymous=212759107А вот Эрин могла#1044639NoliVerga=212763604ванлайнеры? нет, серьёзно, спокойно локализуется как однострочники.#1044584zomg-more-zombie=212768131#1044562 вряд ли.#1044566KomiksPrince=212770293У него недостаточно "очков темной стороны" чтобы успешно пройти "проверку на шантаж"#1044562Rhieks=212770594он же их залил еще-куда-нибудь, правда?#1044540kmbqu=212772854...спайдеры иерусалимы...все они#1044537Kocto-Rika=212773084Rederriek, это можно перефразировать как словестную шутку. Или издёвку, учитывая последний кадр#1044526KomiksPrince=212774700"Делай деньги!
Делай деньги!
Дребеденьги
Остальное всё дребедень!
(Делай деньги!)
Делай деньги!
Остальное всё дребе-де-день!"#1044512Rederriek=212776758Роки казнить?
Мда... Я ожидал чего-то большего, чем автоматический перевод.
Ой-ёй-ёй, вы гляньте-ка, человек, использующий слова типа "локализация", советует переводить устоявшиеся англицизмы)
в мозгу автора, в маскулинности все плохо.
Если они всячески представляют Думгая эдаким отморозком-альфачом - то тот факт, что он убивает демонов и вместе с тем ебёт суккубок вообще нисколько не ударит по его репутации.
#1044761
Dooms to slay жи, переделка от его нового имени, Doom Slayer, которая и должна звучать безграмотно, в этом и минишутка. В русской локализации он "Палач рока", отсюда и "роки казнить". Я бы вообще написал "роки палачить"
У них самих сейчас головы треснут, вслед за телефоном.
Делай деньги!
Дребеденьги
Остальное всё дребедень!
(Делай деньги!)
Делай деньги!
Остальное всё дребе-де-день!"
Мда... Я ожидал чего-то большего, чем автоматический перевод.