MystriverОбновление рисунка в комиксах Critical Miss=305522125
Комментарии авторов:
- Пару недель назад мы опубликовали пять выпусков подряд, по одному в день. Несмотря на ожидания,тот смелый эксперимент не завершился смертью одного из нас и ожиданием другим своей судьбы в полицейском участке. С согласия наших руководителей в "Escapist HQ", мы допускаем, что в будущем вас ждут аналогичные короткие очереди из ежедневных выпусков, или увеличение темпов поставки выпусков до трех в неделю. Возможно. Не исключено. И так далее и тому подобное.
- Мы создаем игру! Если вы следили за моим твиттером, то у вас без сомнения выработался рвотный рефлекс на эту фразу, но... мы создаем игру! Игру! С большой буквы "И". Мы назвали ее "Brass" ("Бесстыдство" в переводе на русский язык - прим.пер.) и это просто хамский 2D ужастик с элементами борьбы за выживание. Игра берет свое начало в альтернативном Лондоне викторианской эпохи. Над игрой работает малочисленная команда художников и программистов, так что я буду извещать вас о ходе дел. Какой же мой вклад в дело? Моя работа очень проста: я сижу на попе ровно, и получаю все похвалы за финальный продукт. Я существенный винтик в этой системе.
- Мне больше не придется вкладываться в этот унизительный трудЪ труд, чтобы кормить мою семью! (если серьёзно, то к черту их) Это значит, что вы будете лицезреть еще больше моей ужасной писанины на "le Escapiste" и где-нибудь еще. Только я и вы, вежливый читатель, пока один из нас не поддастся уничтожающему влиянию обезболивающих.
- Я принял дух панк-рока. Я только что правильно написал слово трудЪ труд. Поднимитесь всего несколькими строками выше, и вы увидите, что я написал слово правильно, а не использовал принятое большинством слово "трудЪ". Ну же, Сюзанна, давай обнимемся.
Комментарии переводчиков:
1. Достопочтенному alover не составило трудЪа труда нырнуть поглубже в историю лингвистики, и представить нам интересный вариант перевода. Спасибо тебе, человече.
Другие варианты перевода все так же приветствуются.
2. Susan Arendt - выпускающий редактор "Escapist".
Заметки переводчиков: У Mystriver, TheOneWhoListen и Maktub образовался рвотный рефлекс на все эти полотна текста. More webcomics for Webcom Gods, more!
Все права на "Critical Miss" принадлежат "Defy Media, LLC", 2015
Для чтения "Critical Miss" на английском языке, пожалуйста, посетите сайт "The Escapist".
Для поддержки авторов, пожалуйста, посетите их страницу на "Patreon".
Заметки переводчиков: У Mystriver, TheOneWhoListen и Maktub образовался рвотный рефлекс на все эти полотна текста. More webcomics for Webcom Gods, more!
Все права на "Critical Miss" принадлежат "Defy Media, LLC", 2015
Для чтения "Critical Miss" на английском языке, пожалуйста, посетите сайт "The Escapist".
Для поддержки авторов, пожалуйста, посетите их страницу на "Patreon".