Забыли пароль?
 
Critical Miss

  Обновление рисунка в комиксах Critical Miss  289/637  →

 
Critical Miss
Веб-комикс о тяжелых буднях обозревателя видеоигр Эрин Стаут.
Автор оригинала: Cory Rydell и Grey Carter
Официальный сайт: http://www.escapistmagazine.com/articles/view/comics/critical-miss
Переводчики: Mystriver, TheOneWhoListen, whirsil
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Mystriver Обновление рисунка в комиксах Critical Miss  =86563557

Комментарии авторов:

Пока Кори занят обновлением рисунка у комиксов, у нас с вами один из этих ужасных "дней искусства". Но, как я считаю, это также хорошая возможность рассказать о том, что еще происходит в нашем мире.

  • Пару недель назад мы опубликовали пять выпусков подряд, по одному в день. Несмотря на ожидания,тот смелый эксперимент не завершился смертью одного из нас и ожиданием другим своей судьбы в полицейском участке. С согласия наших руководителей в "Escapist HQ", мы допускаем, что в будущем вас ждут аналогичные короткие очереди из ежедневных выпусков, или увеличение темпов поставки выпусков до трех в неделю. Возможно. Не исключено. И так далее и тому подобное.
  • Мы создаем игру! Если вы следили за моим твиттером, то у вас без сомнения выработался рвотный рефлекс на эту фразу, но... мы создаем игру! Игру! С большой буквы "И". Мы назвали ее "Brass" ("Бесстыдство" в переводе на русский язык - прим.пер.) и это просто хамский 2D ужастик с элементами борьбы за выживание. Игра берет свое начало в альтернативном Лондоне викторианской эпохи. Над игрой работает малочисленная команда художников и программистов, так что я буду извещать вас о ходе дел. Какой же мой вклад в дело? Моя работа очень проста: я сижу на попе ровно, и получаю все похвалы за финальный продукт. Я существенный винтик в этой системе.
  • Мне больше не придется вкладываться в этот унизительный трудЪ труд, чтобы кормить мою семью! (если серьёзно, то к черту их) Это значит, что вы будете лицезреть еще больше моей ужасной писанины на "le Escapiste" и где-нибудь еще. Только я и вы, вежливый читатель, пока один из нас не поддастся уничтожающему влиянию обезболивающих. 
  • Я принял дух панк-рока. Я только что правильно написал слово трудЪ труд. Поднимитесь всего несколькими строками выше, и вы увидите, что я написал слово правильно, а не использовал принятое большинством слово "трудЪ". Ну же, Сюзанна, давай обнимемся.
[Заметка редактора: Бум]

Как обычно, Грей и Кори ждут ваших твитнутых очередей.

Комментарии переводчиков:
1. Достопочтенному alover не составило трудЪа труда нырнуть поглубже в историю лингвистики, и представить нам интересный вариант перевода. Спасибо тебе, человече.

Другие варианты перевода все так же приветствуются.
 
2. Susan Arendt - выпускающий редактор "Escapist".

Заметки переводчиков: У Mystriver, TheOneWhoListen и Maktub образовался рвотный рефлекс на все эти полотна текста. More webcomics for Webcom Gods, more!

Все права на "Critical Miss" принадлежат "Defy Media, LLC", 2015

Для чтения "Critical Miss" на английском языке, пожалуйста, посетите сайт "The Escapist".

Для поддержки авторов, пожалуйста, посетите их страницу на "Patreon".
#168642Dendr =86561950
Labour-labor, я бы копал в сторону "московско-питерского словаря" и его аналогов для регионов.
#168647Anonymous =86561547
честно говоря, мне кажется комикс скатился. Много объяснительных от авторов, мало совпадений типа вот в комисксе показали прямо точь в точь. Но это наверно проблема, что и игры стали менее яркими.
#168651Windbag =86561307
и вы увидите, что я написал слово правильно и не забыл, как большинство американцев, букву.
#168674Anonymous =86556934
Brass кроме прочего еще и латунь. Я не видел что за игру они делают, но вангую что раз действие происходит в викторианском Лондоне то это скорее всего игра слов. Ну, как была у Failbetter Studio в их Fallen London с Латунным/Бесстыдным посольством дьяволов. Предлагаю переводчикам проверить, если не влом, конечно.
#168690alover =86554433
>"labour" (амер.) и "labor"
"трудъ" и "труд".
#168698Tpaypp =86552934
Переводчик, а тебе дают какие-то плюшки за нахождение в топ - 10 или, как говорится, это просто кармодрочество?
#168700Tpaypp =86552871
Если это конечно не секрет. А то у тебя может есть еще одна личность, которая избавляется от тех, кто задает много вопросов...
#168752Mystriver Переводчик  =86546988
Tpaypp, нам надо поддержать наше хрупкое чувство собственного достоинства :)
#169226Maktub =86473081
#168674, такой вариант также допустим, но пока нет информации о самой игре - утверждать с абсолютной уверенностью, какой вариант наиболее точен, мы пока не можем.

alover, как вариант. Спасибо!
#169374TheOneWhoListen Переводчик  =86453417
Для всех кто интересуется - мы переводим за спасибо и поднятие ЧСВ. Могли бы переводить и за плюшки, но это будет слишком нагло
Отредактировано «TheOneWhoListen» 21.03.2015 02:29:48