Публикация
Critical Miss

Воровство искусства277/721

Воровство искусства
Изображение пользователя Mystriver

MystriverВоровство искусства=340643837

Комментарии авторов: На создание этого выпуска нас вдохновила история, пришедшая прямиком из Китая, но так как Кори больше знаком с японским искусством, то получилось... то, что вы видите.

Что ж, как обычно, не проходите мимо Твиттеров Грея и Кори.

Заметки переводчиков: 翻訳者は、日本人はもちろんのこと、ロシア語と英語の言語を知らない。

Все права на "Critical Miss" принадлежат "Defy Media, LLC", 2015

Для чтения "Critical Miss" на английском языке, пожалуйста, посетите сайт "The Escapist".

Для поддержки авторов, пожалуйста, посетите их страницу на "Patreon".
Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя Baka-1984
#161744Baka-1984=340639281
Тем временем, шлем дарта вейдера утверждают что скопирован с восточной брони...
Изображение анонимного пользователя
#161749Anonymous=340638065
Ну, джедаи в принципе во многом сделаны на основе самураев. Так что.
Изображение пользователя GhostIrviWolf
#161765GhostIrviWolf=340636480
Мой ломанный японский как бы переводит: "Переводчики конечно не знают Японского. Русский и Английский знают" Как то так )
Изображение пользователя Mihael
#161782Mihael=340634111
>Тем временем, шлем дарта вейдера утверждают что скопирован с восточной брони...
Шлем Дарта Вейдера одновременно напоминает и японский шлем Кабуто, и немецкий Штальхельм.
Изображение пользователя Dendr
#161815Dendr=340631180
>>Тем временем, шлем дарта вейдера утверждают что скопирован с восточной брони...
Это Люк Бессон-то? Да, он, безусловно, авторитет в этой теме.
Изображение анонимного пользователя
#161853Anonymous=340623140
Тор был скандинавским асом ещё до того, как стал мейнстримом.
Изображение анонимного пользователя
#200230Anonymous=333814769
Кому интересно - японский текст над Вейдером:
"Молодой гений световым мечом пытается спасти мир, теряет путь, творит злые дела и превращается в робота"
Изображение анонимного пользователя
#387997Anonymous=308491472
#200230
町を紕う - это по идее "блуждать по городу", разве нет?
Переводчикам:
機械翻訳はダメですよ。
Изображение анонимного пользователя
#387998Anonymous=308491398
Алсо, где знатоки китайского в комментах? Меня интересует перевод второй картины.
Комментарии для этого комикса отключены.