Проголосовать[Оригинал]#508871-Red-Fox-=294224000555 выпуск#509776Anonymous=294078868"Dog people" корректней перевести как "собачники".#509995GendalfGendalfПереводчик=294059695509776, я знаю. Тут шутка на двусмысленности построена. На Синди мы должны думать, что действительно собачники, на Лулу уже вспоминаем, что Лулу - это пудель, подружка Себастьяна, а на Круглике уже окончательно понятно, что речь не о собачниках, а о собаках.