Проголосовать[Оригинал]#508871-Red-Fox-=258537626555 выпуск#509776Anonymous=258392494"Dog people" корректней перевести как "собачники".#509995GendalfGendalfПереводчик=258373321509776, я знаю. Тут шутка на двусмысленности построена. На Синди мы должны думать, что действительно собачники, на Лулу уже вспоминаем, что Лулу - это пудель, подружка Себастьяна, а на Круглике уже окончательно понятно, что речь не о собачниках, а о собаках.